Deuteronomy 8:17
And you say in yours heart, My power and the might of mine hand has got me this wealth.
Tamil Indian Revised Version
என் திறமையும் என் கைப்பெலனும் இந்த ஐசுவரியத்தை எனக்குச் சம்பாதித்தது என்று நீ உன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளாமலும் இருக்க எச்சரிக்கையாயிருந்து,
Tamil Easy Reading Version
‘எனது சொந்த ஆற்றலினாலும், திறமையினாலுமே எல்லா வகையான இந்த வசதிகளைப் பெற்றேன்’ என்று ஒருநாளும் உனக்குள் சொல்லிவிடாதே. எச்சரிக்கையாய் இரு!
Thiru Viviliam
எனவே, எங்கள் ஆற்றலும் எங்கள் கைகளின் வலிமையுமே இந்தச் செல்வங்களை எங்களுக்கு ஈட்டித்தந்தன என்று உங்கள் உள்ளங்களில் எண்ணாதபடி கவனமாய் இருங்கள்.
King James Version (KJV)
And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
American Standard Version (ASV)
and `lest’ thou say in thy heart, My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.
Bible in Basic English (BBE)
Say not then, in your hearts, My power and the strength of my hands have got me this wealth.
Darby English Bible (DBY)
— and thou say in thy heart, My power and the might of my hand has procured me this wealth.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt say in thy heart, My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.
World English Bible (WEB)
and [lest] you say in your heart, My power and the might of my hand has gotten me this wealth.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast said in thy heart, My power, and the might of my hand, hath made for me this wealth:
உபாகமம் Deuteronomy 8:17
என் சாமர்த்தியமும் என் கைப்பெலனும் இந்த ஐசுவரியத்தை எனக்குச் சம்பாதித்தது என்று நீ உன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளாமலும் இருக்க எச்சரிக்கையாயிருந்து,
And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
| וְאָֽמַרְתָּ֖ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA | |
| בִּלְבָבֶ֑ךָ | bilbābekā | beel-va-VEH-ha | |
| כֹּחִי֙ | kōḥiy | koh-HEE | |
| וְעֹ֣צֶם | wĕʿōṣem | veh-OH-tsem | |
| יָדִ֔י | yādî | ya-DEE | |
| עָ֥שָׂה | ʿāśâ | AH-sa | |
| לִ֖י | lî | lee | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַחַ֥יִל | haḥayil | ha-HA-yeel | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Deuteronomy 9:4
Speak not you in yours heart, after that the LORD your God has cast them out from before you, saying, For my righteousness the LORD has brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD does drive them out from before you.
Habakkuk 1:16
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their food abundant.
1 Corinthians 4:7
For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
Deuteronomy 7:17
If you shall say in yours heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Isaiah 10:8
For he says, Are not my princes altogether kings?
Daniel 4:30
The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
Hosea 12:8
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
Tags என் சாமர்த்தியமும் என் கைப்பெலனும் இந்த ஐசுவரியத்தை எனக்குச் சம்பாதித்தது என்று நீ உன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளாமலும் இருக்க எச்சரிக்கையாயிருந்து
Deuteronomy 8:17 Concordance Deuteronomy 8:17 Interlinear Deuteronomy 8:17 Image