எஸ்றா 3:2
அப்பொழுது யோசதாக்கின் குமாரனாகிய யெசுவாவும, அவன் சகோதரராகிய ஆசாரியரும், செயல்த்தியேலின் குமாரனாகிய செருபாபேலும், அவன் சகோதரரும் எழும்பி, தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி சர்வாங்க தகனங்களைப் பலியிடும்படிக்கு, இஸ்ரவேலுடைய தேவனின் பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோசதாக்கின் மகனாகிய யெசுவாவும், அவன் சகோதரர்களாகிய ஆசாரியர்களும், செயல்தியேலின் மகனாகிய செருபாபேலும், அவனுடைய சகோதரர்களும் எழும்பி, தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறமுறையில் சர்வாங்கதகனங்களைப் பலியிடும்படிக்கு, இஸ்ரவேலுடைய தேவனின் பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு யோசதாக்கின் மகனாகிய யெசுவாவும், அவனுடனிருந்த ஆசாரியர்களும், செயல்தியேலின் மகனான செருபாபேலும், அவனது ஆட்களும் இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய பலிபீடம் கட்டினார்கள். அதன் மீது அவர்கள் பலிகளை செலுத்தமுடியும் என்பதால், இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள். மோசேயின் சட்டத்தில் உள்ளபடி அவர்கள் கட்டினார்கள். மோசே தேவனின் சிறப்புக்குரிய ஊழியன் ஆவான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது யோசதாக்கின் மகன் ஏசுவாவும் அவருடைய சகோதர குருக்களும், செயல்தியேல் மகனான செருபாபேலும், அவருடைய சகோதரர்களும், கடவுளின் மனிதரான மோசே திருச்சட்டநூலில் எழுதியுள்ளபடி எரிபலிகள் ஒப்புக்கொடுக்க இஸ்ரயேலின் கடவுளுக்கு ஒரு பலிபீடம் கட்டியெழுப்பினர்.
King James Version (KJV)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
American Standard Version (ASV)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jeshua, the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel, the son of Shealtiel, with his brothers, got up and made the altar of the God of Israel for burned offerings as is recorded in the law of Moses, the man of God.
Darby English Bible (DBY)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and built the altar of the God of Israel, to offer up burnt-offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.
Webster’s Bible (WBT)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings on it as it is written in the law of Moses the man of God.
World English Bible (WEB)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
And rise doth Jeshua son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, and his brethren, and they build the altar of the God of Israel, to cause to ascend upon it burnt-offerings, as it is written in the law of Moses, the man of God.
எஸ்றா Ezra 3:2
அப்பொழுது யோசதாக்கின் குமாரனாகிய யெசுவாவும, அவன் சகோதரராகிய ஆசாரியரும், செயல்த்தியேலின் குமாரனாகிய செருபாபேலும், அவன் சகோதரரும் எழும்பி, தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி சர்வாங்க தகனங்களைப் பலியிடும்படிக்கு, இஸ்ரவேலுடைய தேவனின் பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள்.
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Then stood up | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
Jeshua | יֵשׁ֨וּעַ | yēšûaʿ | yay-SHOO-ah |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jozadak, of | יֽוֹצָדָ֜ק | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
and his brethren | וְאֶחָ֣יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
the priests, | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
Zerubbabel and | וּזְרֻבָּבֶ֤ל | ûzĕrubbābel | oo-zeh-roo-ba-VEL |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Shealtiel, | שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
brethren, his and | וְאֶחָ֔יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
and builded | וַיִּבְנ֕וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
altar the | מִזְבַּ֖ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
offer to | לְהַֽעֲל֤וֹת | lĕhaʿălôt | leh-ha-uh-LOTE |
burnt offerings | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
thereon, | עֹל֔וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
written is it as | כַּכָּת֕וּב | kakkātûb | ka-ka-TOOV |
in the law | בְּתוֹרַ֖ת | bĕtôrat | beh-toh-RAHT |
Moses of | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
the man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of God. | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
எஸ்றா 3:2 in English
Tags அப்பொழுது யோசதாக்கின் குமாரனாகிய யெசுவாவும அவன் சகோதரராகிய ஆசாரியரும் செயல்த்தியேலின் குமாரனாகிய செருபாபேலும் அவன் சகோதரரும் எழும்பி தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி சர்வாங்க தகனங்களைப் பலியிடும்படிக்கு இஸ்ரவேலுடைய தேவனின் பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள்
Ezra 3:2 in Tamil Concordance Ezra 3:2 in Tamil Interlinear Ezra 3:2 in Tamil Image
Read Full Chapter : Ezra 3