ஆதியாகமம் 18:27
அப்பொழுது ஆபிரகாம் பிரதியுத்தரமாக: இதோ, தூளும் சாம்பலுமாயிருக்கிற அடியேன் ஆண்டவரோடே பேசத்துணிந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் இந்தத் தீர்க்கதரிசன புத்தகத்தின் வசனங்களிலிருந்து எதையாவது எடுத்துப்போட்டால், ஜீவபுத்தகத்திலிருந்தும், பரிசுத்த நகரத்திலிருந்தும், இந்தப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகளில் இருந்தும், அவனுடைய பங்கை தேவன் எடுத்துப்போடுவார்.
Tamil Easy Reading Version
எவனாவது ஒருவன் தீர்க்கதரிசனப் புத்தக வசனங்களிலிருந்து எதையேனும் நீக்கினால் இந்நூலில் எழுதப்பட்டிருக்கிற வாழ்வின் மரத்திலிருந்தும் பரிசுத்த நகரிலிருந்தும் அவனுடைய பங்கை தேவன் நீக்கிவிடுவார்.
Thiru Viviliam
இந்த நூலில் உள்ள இறைவாக்குகளுள் எதையாவது யாரேனும் எடுத்து விட்டால், இந்த நூலில் எழுதப்பட்டுள்ள வாழ்வு தரும் மரத்தினின்றும் திருநகரினின்றும் அவர்களுக்குரிய பங்கைக் கடவுள் எடுத்துவிடுவார்.⒫
King James Version (KJV)
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
American Standard Version (ASV)
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
Bible in Basic English (BBE)
And if any man takes away from the words of this book, God will take away from him his part in the tree of life and the holy town, even the things which are in this book.
Darby English Bible (DBY)
And if any one take from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
World English Bible (WEB)
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
Young’s Literal Translation (YLT)
and if any one may take away from the words of the scroll of this prophecy, God shall take away his part from the scroll of the life, and out of the holy city, and the things that have been written in this scroll;’
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 22:19
ஒருவன் இந்தத் தீர்க்கதரிசன புஸ்தகத்தின் வசனங்களிலிருந்து எதையாகிலும் எடுத்துப்போட்டால், ஜீவபுஸ்தகத்திலிருந்தும், பரிசுத்த நகரத்திலிருந்தும் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகளிலிருந்தும், அவனுடைய பங்கை தேவன் எடுத்துப்போடுவார்.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
And | καὶ | kai | kay |
if | ἐάν | ean | ay-AN |
any man | τις | tis | tees |
away take shall | ἀφαιρῇ | aphairē | ah-fay-RAY |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τῶν | tōn | tone |
words | λόγων | logōn | LOH-gone |
book the of | βίβλου | biblou | VEE-vloo |
of this | τῆς | tēs | tase |
προφητείας | prophēteias | proh-fay-TEE-as | |
prophecy, | ταύτης | tautēs | TAF-tase |
ἀφαιρήσει | aphairēsei | ah-fay-RAY-see | |
God | ὁ | ho | oh |
shall take away | θεὸς | theos | thay-OSE |
his | τὸ | to | toh |
μέρος | meros | MAY-rose | |
part | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
out | ἀπὸ | apo | ah-POH |
of the book | βίβλου | biblou | VEE-vloo |
of | τῆς | tēs | tase |
life, | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |
and | καὶ | kai | kay |
out of | ἐκ | ek | ake |
the | τῆς | tēs | tase |
holy | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
τῆς | tēs | tase | |
city, | ἁγίας | hagias | a-GEE-as |
and | καὶ | kai | kay |
from the things | τῶν | tōn | tone |
written are which | γεγραμμένων | gegrammenōn | gay-grahm-MAY-none |
in | ἐν | en | ane |
this | βιβλίῳ | bibliō | vee-VLEE-oh |
book. | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
ஆதியாகமம் 18:27 in English
Tags அப்பொழுது ஆபிரகாம் பிரதியுத்தரமாக இதோ தூளும் சாம்பலுமாயிருக்கிற அடியேன் ஆண்டவரோடே பேசத்துணிந்தேன்
Genesis 18:27 in Tamil Concordance Genesis 18:27 in Tamil Interlinear Genesis 18:27 in Tamil Image
Read Full Chapter : Genesis 18