ஏசாயா 23
Isaiah 23:1 in Tamil
ஏசாயா 23:1
தீருவின் பாரம். தர்ஷீஸ் கப்பல்களே, அலறுங்கள்; அது வீடு இல்லாதபடிக்கும், அதில் வருவார் இல்லாதபடிக்கும் பாழாக்கப்பட்டது; இந்தச் செய்தி கித்தீம்தேசத்திலிருந்து அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்படுகிறது.
Tamil Indian Revised Version
தீருவைக்குறித்த செய்தி. தர்ஷீஸ் கப்பல்களே, அலறுங்கள்; அது வீடு இல்லாதபடிக்கும், அதில் வருவார் இல்லாதபடிக்கும் பாழாக்கப்பட்டது; இந்தச் செய்தி கித்தீம் தேசத்திலிருந்து அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்படுகிறது.
Tamil Easy Reading Version
தீருவைப் பற்றிய துயரச் செய்தி: தர்ஷீஸ் கப்பல்களே, துக்கமாக இருங்கள். உங்கள் துறைமுகம் அழிக்கப்பட்டிருக்கிறது. (இந்தச் செய்தி கப்பலில் வந்த ஜனங்களுக்கு, அவர்கள் கித்தீம் தேசத்திலிருந்து வரும்போதே சொல்லப்பட்டது).
Thiru Viviliam
⁽தீர் நாட்டைக் குறித்த திருவாக்கு:␢ தர்சீசின் மரக் கப்பல்களே கதறி␢ அழுங்கள்;␢ தீரின் வீடுகள் இல்லாதபடிக்கும்␢ வருவார் போவார் இல்லாதபடிக்கும்␢ பாழாய்ப் போய்விட்டது;␢ சைப்பிரசு நாட்டிலிருந்து இச்செய்தி␢ அவர்களை வந்தடைகின்றது.⁾
Other Title
தீர் பற்றிய செய்தி
Roman Transliteration
Theeruvin paaram. Tharshees kappalkalae, alaraுngal; athu veedu illaathapatikkum, athil varuvaar illaathapatikkum paalaakkappattathu; inthach seythi kiththeemthaesaththilirunthu avarkalukkuth therivikkappadukirathu.
Isaiah 23:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
American Standard Version (ASV)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
Bible in Basic English (BBE)
The word about Tyre. Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish, because your strong place is made waste; on the way back from the land of Kittim the news is given to them.
Darby English Bible (DBY)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish! for it is laid waste, so that there is no house, none entering in. From the land of Chittim it is revealed to them.
World English Bible (WEB)
The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
Young's Literal Translation (YLT)
The Burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, For it hath been destroyed, Without house, without entrance, From the land of Chittim it was revealed to them.
ஏசாயா Isaiah 23:1
தீருவின் பாரம். தர்ஷீஸ் கப்பல்களே, அலறுங்கள்; அது வீடு இல்லாதபடிக்கும், அதில் வருவார் இல்லாதபடிக்கும் பாழாக்கப்பட்டது; இந்தச் செய்தி கித்தீம்தேசத்திலிருந்து அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்படுகிறது.
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.| The burden | מַשָּׂ֖א | maśśāʾ | ma-SA |
| of Tyre. | צֹ֑ר | ṣōr | tsore |
| Howl, | הֵילִ֣ילוּ׀ | yālal | ya-LAHL |
| ye ships | אֳנִיּ֣וֹת | ʾŏniyyâ | oh-nee-YA |
| of Tarshish; | תַּרְשִׁ֗ישׁ | taršîš | tahr-SHEESH |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| it is laid waste, | שֻׁדַּ֤ד | šādad | sha-DAHD |
| so that there is no house, | מִבַּ֙יִת֙ | bayit | ba-YEET |
| no entering in: | מִבּ֔וֹא | bôʾ | boh |
| from the land | מֵאֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Chittim | כִּתִּ֖ים | kittî | kee-TEE |
| it is revealed to them. | נִגְלָה | gālâ | ɡa-LA |
| לָֽמוֹ׃ |
Read Full Chapter : Isaiah 23