Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Isaiah 30:2 in Tamil

Isaiah 30:2 Bible Isaiah Isaiah 30

ஏசாயா 30:2
என் வாக்கைக் கேளாமல் பார்வோனின் பெலத்தினாலே பெலக்கவும், எகிப்தின் நிழலிலே ஒதுங்கவும் வேண்டும் என்று எகிப்துக்குப் போகிறவர்களுமாகிய முரட்டாட்டமுள்ள புத்திரருக்கு ஐயோ! என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
மேலும் பகூரிம் ஊரைச்சேர்ந்த பென்யமீனனாகிய கேராவின் மகன் சீமேயி உன்னிடம் இருக்கிறான்; நான் மக்னாயீமுக்குப் போகிற நாளிலே, அவன் என்னை மிகவும் மோசமாக சபித்தான்; ஆனாலும் அவன் யோர்தானிலே எனக்கு எதிரே வந்ததால்: நான் உன்னைப் பட்டயத்தாலே கொன்றுபோடுவதில்லை என்று கர்த்தர்மேல் அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
“கேராவின் மகனான சீமேயி இன்னும் இங்கே தான் இருக்கிறான் என்பதை நினைத்துக்கொள். அவன் பகூரிமின் ஊரைச் சார்ந்த பென்யமீன் கோத்திரத்திலிருந்து வந்தவன். நான் மக்னாயீமுக்குப் போகும்போது அவன் என்னை மோசமாக சபித்தான். ஆனாலும் நான் யோர்தானுக்குப் போனதும் அவன் என்னை வரவேற்றதால் நான் உன்னை வாளால் கொல்வதில்லை என்று கர்த்தர் மேல் வாக்குறுதிக் கொடுத்துவிட்டேன்.

Thiru Viviliam
பகுரிம் ஊரைச் சார்ந்த பென்யமினனாகிய கேராவின் மகன் சிமயி உன்னோடு இருக்கிறான் அல்லவா? அவன், மகனயிமுக்கு நான் சென்றபோது, மிகவும் இழிவான முறையில் பேசி என்னைச் சபித்தான். ஆயினும், யோர்தானுக்கு அருகில் என்னைச் சந்திக்க வந்தபோது, ‘உன்னை வாளால் கொல்லமாட்டேன்’ என்று ஆண்டவர்மேல் ஆணையிட்டு அவனுக்கு நான் சொன்னேன்.

1 Kings 2:71 Kings 21 Kings 2:9

King James Version (KJV)
And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

American Standard Version (ASV)
And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I sware to him by Jehovah, saying, I will not put thee to death with the sword.

Bible in Basic English (BBE)
Now you have with you Shimei, the son of Gera the Benjamite of Bahurim, who put a bitter curse on me on the day when I went to Mahanaim; but he came down to see me at Jordan, and I gave him my oath by the Lord, saying, I will not put you to death by the sword.

Darby English Bible (DBY)
And behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjaminite of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day that I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by Jehovah saying, I will not put thee to death with the sword.

Webster’s Bible (WBT)
And behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjaminite of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I swore to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

World English Bible (WEB)
Behold, there is with you Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by Yahweh, saying, I will not put you to death with the sword.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And lo, with thee `is’ Shimei son of Gera, the Benjamite of Bahurim, and he reviled me — a grievous reviling — in the day of my going to Mahanaim; and he hath come down to meet me at the Jordan, and I swear to him by Jehovah, saying, I do not put thee to death by the sword;

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:8
மேலும் பகூரிம் ஊரானான பென்யமீனனாகிய கேராவின் மகன் சீமேயி உன்னிடத்தில் இருக்கிறான்; நான் மக்னாயீமுக்குப் போகிற நாளிலே, அவன் என்னைக் கொடிய தூஷணமாய்த் தூஷித்தான்; ஆனாலும் அவன் யோர்தானிலே எனக்கு எதிர்கொண்டுவந்தபடியினால்: நான் உன்னைப் பட்டயத்தாலே கொன்றுபோடுவதில்லை என்று கர்த்தர்மேல் அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தேன்.
And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

And,
behold,
וְהִנֵּ֣הwĕhinnēveh-hee-NAY
thou
hast
with
עִ֠מְּךָʿimmĕkāEE-meh-ha
thee
Shimei
שִֽׁמְעִ֨יšimĕʿîshee-meh-EE
son
the
בֶןbenven
of
Gera,
גֵּרָ֥אgērāʾɡay-RA
a
Benjamite
בֶןbenven
Bahurim,
of
הַיְמִינִי֮haymîniyhai-mee-NEE
which
מִבַּחֻרִים֒mibbaḥurîmmee-ba-hoo-REEM
cursed
וְה֤וּאwĕhûʾveh-HOO
me
with
a
grievous
קִֽלְלַ֙נִי֙qilĕlaniykee-leh-LA-NEE
curse
קְלָלָ֣הqĕlālâkeh-la-LA
in
the
day
נִמְרֶ֔צֶתnimreṣetneem-REH-tset
when
I
went
בְּי֖וֹםbĕyômbeh-YOME
Mahanaim:
to
לֶכְתִּ֣יlektîlek-TEE
but
he
מַֽחֲנָ֑יִםmaḥănāyimma-huh-NA-yeem
came
down
וְהֽוּאwĕhûʾveh-HOO
to
meet
יָרַ֤דyāradya-RAHD
Jordan,
at
me
לִקְרָאתִי֙liqrāʾtiyleek-ra-TEE
and
I
sware
הַיַּרְדֵּ֔ןhayyardēnha-yahr-DANE
Lord,
the
by
him
to
וָֽאֶשָּׁ֨בַֽעwāʾeššābaʿva-eh-SHA-va
saying,
ל֤וֹloh
I
will
not
בַֽיהוָה֙bayhwāhvai-VA
death
to
thee
put
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
with
the
sword.
אִםʾimeem
אֲמִֽיתְךָ֖ʾămîtĕkāuh-mee-teh-HA
בֶּחָֽרֶב׃beḥārebbeh-HA-rev

ஏசாயா 30:2 in English

en Vaakkaik Kaelaamal Paarvonin Pelaththinaalae Pelakkavum, Ekipthin Nilalilae Othungavum Vaenndum Entu Ekipthukkup Pokiravarkalumaakiya Murattattamulla Puththirarukku Aiyo! Entu Karththar Sollukiraar.


Tags என் வாக்கைக் கேளாமல் பார்வோனின் பெலத்தினாலே பெலக்கவும் எகிப்தின் நிழலிலே ஒதுங்கவும் வேண்டும் என்று எகிப்துக்குப் போகிறவர்களுமாகிய முரட்டாட்டமுள்ள புத்திரருக்கு ஐயோ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Isaiah 30:2 in Tamil Concordance Isaiah 30:2 in Tamil Interlinear Isaiah 30:2 in Tamil Image

Read Full Chapter : Isaiah 30