роЪроЩрпНроХрпАродроорпН 103
1 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐; роОройрпН роорпБро┤рпБ роЙро│рпНро│роорпЗ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роиро╛роородрпНродрпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐.
2 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐; роЕро╡ро░рпН роЪрпЖропрпНрод роЪроХро▓ роЙрокроХро╛ро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН рооро▒ро╡ро╛родрпЗ.
3 роЕро╡ро░рпН роЙройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рооройрпНройро┐родрпНродрпБ, роЙройрпН роирпЛропрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роХрпБрогрооро╛роХрпНроХро┐,
4 роЙройрпН рокро┐ро░ро╛рогройрпИ роЕро┤ро┐ро╡рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпНроХро┐роорпАроЯрпНроЯрпБ, роЙройрпНройрпИроХрпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро░роХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роорпБроЯро┐роЪрпВроЯрпНроЯро┐,
5 роиройрпНроорпИропро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпН ро╡ро╛ропрпИродрпН родро┐ро░рпБрокрпНродро┐ропро╛роХрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роХро┤рпБроХрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛ропрпН роЙройрпН ро╡ропродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрок ро╡ро╛ро▓ ро╡ропродрпБрокрпЛро▓ро╛роХро┐ро▒родрпБ.
6 роТроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роирпАродро┐ропрпИропрпБроорпН роиро┐ропро╛ропродрпНродрпИропрпБроорпН роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
7 роЕро╡ро░рпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐роХро│рпИ роорпЛроЪрпЗроХрпНроХрпБроорпН, родроородрпБ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпИ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН родрпЖро░ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН.
8 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпБроХрпНроХроорпБроорпН, роЗро░роХрпНроХроорпБроорпН роирпАроЯро┐роп роЪро╛роирпНродроорпБроорпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпН.
9 роЕро╡ро░рпН роОрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБроорпН роХроЯро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│ро╛ро░рпН; роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпЛрокроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░ро╛ро░рпН.
10 роЕро╡ро░рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпНродроХрпНроХродро╛роХ роироороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНропро╛рооро▓рпБроорпН, роироорпНроорпБроЯрпИроп роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроХрпНроХродро╛роХ роироороХрпНроХрпБроЪрпН роЪро░ро┐роХрпНроХроЯрпНроЯро╛рооро▓рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
11 рокрпВрооро┐роХрпНроХрпБ ро╡ро╛ройроорпН роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ роЙропро░рооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЛ, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЕро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ рокрпЖро░ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
12 роорпЗро▒рпНроХрпБроХрпНроХрпБроорпН роХро┐ро┤роХрпНроХрпБроХрпНроХрпБроорпН роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ родрпВро░роорпЛ, роЕро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ родрпВро░рооро╛ропрпН роЕро╡ро░рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИ роироорпНроорпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпНроХро┐ройро╛ро░рпН.
13 родроХрокрпНрокройрпН родройрпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓, роХро░рпНродрпНродро░рпН родроороХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
14 роироорпНроорпБроЯрпИроп роЙро░рпБро╡роорпН роЗройрпНройродрпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпН роЕро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпН; роиро╛роорпН роорогрпНрогрпЖройрпНро▒рпБ роиро┐ройрпИро╡рпБроХрпВро░рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
15 рооройрпБро╖ройрпБроЯрпИроп роиро╛роЯрпНроХро│рпН рокрпБро▓рпНро▓рпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ройрпН рокрпБро╖рпНрокродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ рокрпВроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
16 роХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпАроЪро┐ройро╡рпБроЯройрпЗ роЕродрпБ роЗро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ, роЕродрпБ роЗро░рпБроирпНрод роЗроЯроорпБроорпН роЗройро┐ роЕродрпИ роЕро▒ро┐ропро╛родрпБ.
17 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХро┐ро░рпБрокрпИропрпЛ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роирпАродро┐ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпБроЯрпИроп рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН роЕроиро╛родро┐ропро╛ропрпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЙро│рпНро│родрпБ.
18 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИроХрпН роХрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроп роиро┐ройрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЗро▓рпЗропрпЗ роЙро│рпНро│родрпБ.
19 роХро░рпНродрпНродро░рпН ро╡ро╛ройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН родроородрпБ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродрпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро░ро┐роХроорпН роЪро░рпНро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роЖро│рпБроХро┐ро▒родрпБ.
20 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИроХрпНроХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡роЪройродрпНродро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ рокро▓родрпНрод роЪро╡рпБро░ро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│ро╛роХро┐роп роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп родрпВродро░рпНроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН.
21 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН рокрогро┐ро╡ро┐роЯрпИроХрпНроХро╛ро░ро░ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪро░рпНро╡роЪрпЗройрпИроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЖро│рпБроХро┐ро▒ роОро╡рпНро╡ро┐роЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпБро│рпНро│ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪроХро▓ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐.
1 Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagleтАЩs.
6 The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto childrenтАЩs children;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Psalm 103 in Tamil and English
1 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐; роОройрпН роорпБро┤рпБ роЙро│рпНро│роорпЗ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роиро╛роородрпНродрпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐.
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐; роЕро╡ро░рпН роЪрпЖропрпНрод роЪроХро▓ роЙрокроХро╛ро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН рооро▒ро╡ро╛родрпЗ.
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3 роЕро╡ро░рпН роЙройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рооройрпНройро┐родрпНродрпБ, роЙройрпН роирпЛропрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роХрпБрогрооро╛роХрпНроХро┐,
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 роЙройрпН рокро┐ро░ро╛рогройрпИ роЕро┤ро┐ро╡рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпНроХро┐роорпАроЯрпНроЯрпБ, роЙройрпНройрпИроХрпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро░роХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роорпБроЯро┐роЪрпВроЯрпНроЯро┐,
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 роиройрпНроорпИропро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпН ро╡ро╛ропрпИродрпН родро┐ро░рпБрокрпНродро┐ропро╛роХрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роХро┤рпБроХрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛ропрпН роЙройрпН ро╡ропродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрок ро╡ро╛ро▓ ро╡ропродрпБрокрпЛро▓ро╛роХро┐ро▒родрпБ.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagleтАЩs.
6 роТроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН роирпАродро┐ропрпИропрпБроорпН роиро┐ропро╛ропродрпНродрпИропрпБроорпН роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 роЕро╡ро░рпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐роХро│рпИ роорпЛроЪрпЗроХрпНроХрпБроорпН, родроородрпБ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпИ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН родрпЖро░ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙро░рпБроХрпНроХроорпБроорпН, роЗро░роХрпНроХроорпБроорпН роирпАроЯро┐роп роЪро╛роирпНродроорпБроорпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпН.
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 роЕро╡ро░рпН роОрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБроорпН роХроЯро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│ро╛ро░рпН; роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпЛрокроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░ро╛ро░рпН.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 роЕро╡ро░рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпНродроХрпНроХродро╛роХ роироороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНропро╛рооро▓рпБроорпН, роироорпНроорпБроЯрпИроп роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроХрпНроХродро╛роХ роироороХрпНроХрпБроЪрпН роЪро░ро┐роХрпНроХроЯрпНроЯро╛рооро▓рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 рокрпВрооро┐роХрпНроХрпБ ро╡ро╛ройроорпН роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ роЙропро░рооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЛ, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЕро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ рокрпЖро░ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 роорпЗро▒рпНроХрпБроХрпНроХрпБроорпН роХро┐ро┤роХрпНроХрпБроХрпНроХрпБроорпН роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ родрпВро░роорпЛ, роЕро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ родрпВро░рооро╛ропрпН роЕро╡ро░рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИ роироорпНроорпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпНроХро┐ройро╛ро░рпН.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 родроХрокрпНрокройрпН родройрпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓, роХро░рпНродрпНродро░рпН родроороХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
14 роироорпНроорпБроЯрпИроп роЙро░рпБро╡роорпН роЗройрпНройродрпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпН роЕро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпН; роиро╛роорпН роорогрпНрогрпЖройрпНро▒рпБ роиро┐ройрпИро╡рпБроХрпВро░рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 рооройрпБро╖ройрпБроЯрпИроп роиро╛роЯрпНроХро│рпН рокрпБро▓рпНро▓рпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ройрпН рокрпБро╖рпНрокродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ рокрпВроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 роХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпАроЪро┐ройро╡рпБроЯройрпЗ роЕродрпБ роЗро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ, роЕродрпБ роЗро░рпБроирпНрод роЗроЯроорпБроорпН роЗройро┐ роЕродрпИ роЕро▒ро┐ропро╛родрпБ.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХро┐ро░рпБрокрпИропрпЛ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роирпАродро┐ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпБроЯрпИроп рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН роЕроиро╛родро┐ропро╛ропрпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЙро│рпНро│родрпБ.
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto childrenтАЩs children;
18 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИроХрпН роХрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроп роиро┐ройрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЗро▓рпЗропрпЗ роЙро│рпНро│родрпБ.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 роХро░рпНродрпНродро░рпН ро╡ро╛ройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН родроородрпБ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродрпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро░ро┐роХроорпН роЪро░рпНро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роЖро│рпБроХро┐ро▒родрпБ.
The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропрпИроХрпНроХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡роЪройродрпНродро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ рокро▓родрпНрод роЪро╡рпБро░ро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│ро╛роХро┐роп роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп родрпВродро░рпНроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН.
Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН рокрогро┐ро╡ро┐роЯрпИроХрпНроХро╛ро░ро░ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪро░рпНро╡роЪрпЗройрпИроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН.
Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЖро│рпБроХро┐ро▒ роОро╡рпНро╡ро┐роЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпБро│рпНро│ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪроХро▓ роХро┐ро░ро┐ропрпИроХро│рпЗ, роЕро╡ро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐.
Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.