ஓசியா 11:8
எப்பிராயீமே, நான் உன்னை எப்படிக் கைவிடுவேன்? இஸ்ரவேலே, நான் உன்னை எப்படி ஒப்புக்கொடுப்பேன்? நான் உன்னை எப்படி அத்மாவைப்போலாக்குவேன்? உன்னை எப்படி செபோயீமைப்போல வைப்பேன்? என் இருதயம் எனக்குள் குழம்புகிறது; என் பரிதாபங்கள் ஏகமாய்ப் பொங்குகிறது.
Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீமே, நான் உன்னை எப்படிக் கைவிடுவேன்? இஸ்ரவேலே, நான் உன்னை எப்படி ஒப்புக்கொடுப்பேன்? நான் உன்னை எப்படி அத்மாவைப்போல் ஆக்குவேன்? உன்னை எப்படி செபோயீமைப்போல வைப்பேன்? என் இருதயம் எனக்குள் குழம்புகிறது; என் பரிதாபங்கள் ஏகமாகப் பொங்குகிறது.
Tamil Easy Reading Version
“எப்பிராயீமே, நான் உன்னைக் கைவிட விரும்பவில்லை. இஸ்ரவேலே நான் உன்னைப் பாதுகாக்க விரும்புகிறேன். நான் உன்னை அத்மாவைப் போலாக்க விரும்பவில்லை. நான் உன்னை செபோயீமைப் போலாக்க விரும்பவில்லை. நான் என் மனதை மாற்றிக் கொண்டிருக்கிறேன். உனக்கான எனது அன்பு பலமானது.
Thiru Viviliam
⁽எப்ராயிமே! நான் உன்னை␢ எப்படிக் கைவிடுவேன்?␢ இஸ்ரயேலே! உன்னை␢ எப்படிக் கைநெகிழ்வேன்?␢ உன்னை எப்படி␢ அதிமாவைப் போலாக்குவேன்?␢ செபோயிமுக்குச் செய்ததுபோல்␢ உனக்கும் செய்வேனோ?␢ என் உள்ளம் அதை␢ வெறுத்து ஒதுக்குகின்றது,␢ என் இரக்கம் பொங்கி வழிகின்றது.⁾
Title
கர்த்தர் இஸ்ரவேலை அழிக்க விரும்பவில்லை
King James Version (KJV)
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
American Standard Version (ASV)
How shall I give thee up, Ephraim? `how’ shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? `how’ shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.
Bible in Basic English (BBE)
How may I give you up, O Ephraim? how may I be your saviour, O Israel? how may I make you like Admah? how may I do to you as I did to Zeboim? My heart is turned in me, it is soft with pity.
Darby English Bible (DBY)
How shall I give thee over, Ephraim? [how] shall I deliver thee up, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within me, my repentings are kindled together.
World English Bible (WEB)
“How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, My compassion is aroused.
Young’s Literal Translation (YLT)
How do I give thee up, O Ephraim? Do I deliver thee up, O Israel? How do I make thee as Admah? Do I set thee as Zeboim? Turned in Me is My heart, kindled together have been My repentings.
ஓசியா Hosea 11:8
எப்பிராயீமே, நான் உன்னை எப்படிக் கைவிடுவேன்? இஸ்ரவேலே, நான் உன்னை எப்படி ஒப்புக்கொடுப்பேன்? நான் உன்னை எப்படி அத்மாவைப்போலாக்குவேன்? உன்னை எப்படி செபோயீமைப்போல வைப்பேன்? என் இருதயம் எனக்குள் குழம்புகிறது; என் பரிதாபங்கள் ஏகமாய்ப் பொங்குகிறது.
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
How | אֵ֞יךְ | ʾêk | ake |
shall I give thee up, | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Ephraim? | אֶפְרַ֗יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
deliver I shall how | אֲמַגֶּנְךָ֙ | ʾămaggenkā | uh-ma-ɡen-HA |
thee, Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
how | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
shall I make | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Admah? as thee | כְאַדְמָ֔ה | kĕʾadmâ | heh-ad-MA |
how shall I set | אֲשִֽׂימְךָ֖ | ʾăśîmĕkā | uh-see-meh-HA |
thee as Zeboim? | כִּצְבֹאיִ֑ם | kiṣbōʾyim | keets-voh-YEEM |
heart mine | נֶהְפַּ֤ךְ | nehpak | neh-PAHK |
is turned | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
within | לִבִּ֔י | libbî | lee-BEE |
repentings my me, | יַ֖חַד | yaḥad | YA-hahd |
are kindled | נִכְמְר֥וּ | nikmĕrû | neek-meh-ROO |
together. | נִחוּמָֽי׃ | niḥûmāy | nee-hoo-MAI |
ஓசியா 11:8 in English
Tags எப்பிராயீமே நான் உன்னை எப்படிக் கைவிடுவேன் இஸ்ரவேலே நான் உன்னை எப்படி ஒப்புக்கொடுப்பேன் நான் உன்னை எப்படி அத்மாவைப்போலாக்குவேன் உன்னை எப்படி செபோயீமைப்போல வைப்பேன் என் இருதயம் எனக்குள் குழம்புகிறது என் பரிதாபங்கள் ஏகமாய்ப் பொங்குகிறது
Hosea 11:8 in Tamil Concordance Hosea 11:8 in Tamil Interlinear Hosea 11:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Hosea 11