роЕрокрпНрокрпЛро╕рпНродро▓ро░рпН 8
26 рокро┐ройрпНрокрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп родрпВродройрпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роОро┤рпБроирпНродрпБ, родрпЖро▒рпНроХрпБ роорпБроХрооро╛ропрпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро╛роЪро╛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒ ро╡ройро╛роирпНродро░рооро╛ро░рпНроХрпНроХрооро╛ропрпНрокрпН рокрпЛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
27 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН роОро┤рпБроирпНродрпБ рокрпЛройро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОродрпНродро┐ропрпЛрокрпНрокро┐ропро░рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╕рпНродро┐ро░рпАропро╛роХро┐роп роХроирпНродро╛роХрпЗ роОройрпНрокро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роороирпНродро┐ро░ро┐ропрпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роорпЖро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ро▒рпНроХрпБроорпН родро▓рпИро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНрод роОродрпНродро┐ропрпЛрокрпНрокро┐ропройро╛роХро┐роп роТро░рпБро╡ройрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐ роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпБроХрпНроХрпБ ро╡роирпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ;
28 роКро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорокро┐рокрпНрокрпЛроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ, родройрпН роЗро░родродрпНродро┐ро▓рпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ, роПроЪро╛ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роЖроХроородрпНродрпИ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
29 роЖро╡ро┐ропро╛ройро╡ро░рпН: роирпА рокрпЛропрпН, роЕроирпНрод роЗро░родродрпНродрпБроЯройрпЗ роЪрпЗро░рпНроирпНродрпБроХрпКро│рпН роОройрпНро▒рпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБроЯройрпЗ роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН;
30 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роУроЯро┐рокрпНрокрпЛропрпНроЪрпНроЪрпЗро░рпНроирпНродрпБ, роЕро╡ройрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роЖроХроородрпНродрпИ ро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роирпАро░рпН ро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродрпБ роЙроороХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропрпБрооро╛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
31 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕродрпБ роОройроХрпНроХрпБ роОрокрпНрокроЯро┐родрпН родрпЖро░ро┐ропрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐; рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роПро▒ро┐, родройрпНройрпЛроЯрпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН.
32 роЕро╡ройрпН ро╡ро╛роЪро┐родрпНрод ро╡рпЗродро╡ро╛роХрпНроХро┐ропроорпЖройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН; роЕро╡ро░рпН роТро░рпБ роЖроЯрпНроЯрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЕроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡родро▒рпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпН; рооропро┐ро░рпНроХрпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХроЪрпН роЪродрпНродрооро┐роЯро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЕро╡ро░рпН родроородрпБ ро╡ро╛ропрпИродрпН родро┐ро▒ро╡ро╛родро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
33 роЕро╡ро░рпН родроорпНроорпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройрокрпЛродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роиро┐ропро╛ропроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЬрпАро╡ройрпН рокрпВрооро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡роорпНроЪродрпНродрпИ ропро╛ро░ро╛ро▓рпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐роорпБроЯро┐ропрпБроорпН роОройрпНрокродрпЗ.
34 роороирпНродро┐ро░ро┐ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ ропро╛ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роЗродрпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН? родроорпНроорпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпЛ, ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпЛ? роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН.
35 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ рокрпЗроЪродрпНродрпКроЯроЩрпНроХро┐, роЗроирпНрод ро╡рпЗродро╡ро╛роХрпНроХро┐ропродрпНродрпИ роорпБройрпНройро┐роЯрпНроЯрпБ роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБрокрпНрокро┐ро░роЪроЩрпНроХро┐родрпНродро╛ройрпН.
36 роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛ропрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐роироЯроирпНродрпБрокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН, родрогрпНрогрпАро░рпБро│рпНро│ роУро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роороирпНродро┐ро░ро┐: роЗродрпЛ, родрогрпНрогрпАро░рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЗ, роиро╛ройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроорпН рокрпЖро▒рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родроЯрпИропрпЖройрпНрой роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
37 роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ: роирпАро░рпН роорпБро┤рпБ роЗро░рпБродропродрпНродрпЛроЯрпБроорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродро╛ро▓рпН родроЯрпИропро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН роЗропрпЗроЪрпБроХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡рпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройрпЖройрпНро▒рпБ ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐;
38 роЗро░родродрпНродрпИ роиро┐ро▒рпБродрпНродроЪрпНроЪрпКройрпНройро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБроорпН роороирпНродро┐ро░ро┐ропрпБроорпН роЖроХро┐роп роЗро░рпБро╡ро░рпБроорпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓рпН роЗро▒роЩрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН, рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ройрпН.
39 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро░рпИропрпЗро▒ро┐ройрокрпКро┤рпБродрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро╡ро┐ропро╛ройро╡ро░рпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпНро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН. роороирпНродро┐ро░ро┐ роЕрокрпНрокрпБро▒роорпН роЕро╡ройрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН, роЪроирпНродрпЛро╖родрпНродрпЛроЯрпЗ родройрпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗ рокрпЛройро╛ройрпН.
26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
28 Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
30 And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
Acts 8 in Tamil and English
26 рокро┐ройрпНрокрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп родрпВродройрпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роОро┤рпБроирпНродрпБ, родрпЖро▒рпНроХрпБ роорпБроХрооро╛ропрпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро╛роЪро╛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒ ро╡ройро╛роирпНродро░рооро╛ро░рпНроХрпНроХрооро╛ропрпНрокрпН рокрпЛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
27 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН роОро┤рпБроирпНродрпБ рокрпЛройро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОродрпНродро┐ропрпЛрокрпНрокро┐ропро░рпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬро╕рпНродро┐ро░рпАропро╛роХро┐роп роХроирпНродро╛роХрпЗ роОройрпНрокро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роороирпНродро┐ро░ро┐ропрпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роорпЖро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ро▒рпНроХрпБроорпН родро▓рпИро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНрод роОродрпНродро┐ропрпЛрокрпНрокро┐ропройро╛роХро┐роп роТро░рпБро╡ройрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐ роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпБроХрпНроХрпБ ро╡роирпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ;
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
28 роКро░рпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорокро┐рокрпНрокрпЛроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ, родройрпН роЗро░родродрпНродро┐ро▓рпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ, роПроЪро╛ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роЖроХроородрпНродрпИ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
29 роЖро╡ро┐ропро╛ройро╡ро░рпН: роирпА рокрпЛропрпН, роЕроирпНрод роЗро░родродрпНродрпБроЯройрпЗ роЪрпЗро░рпНроирпНродрпБроХрпКро│рпН роОройрпНро▒рпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБроЯройрпЗ роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН;
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
30 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роУроЯро┐рокрпНрокрпЛропрпНроЪрпНроЪрпЗро░рпНроирпНродрпБ, роЕро╡ройрпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро┐ройрпН роЖроХроородрпНродрпИ ро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роирпАро░рпН ро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродрпБ роЙроороХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропрпБрооро╛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
31 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕродрпБ роОройроХрпНроХрпБ роОрокрпНрокроЯро┐родрпН родрпЖро░ро┐ропрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐; рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роПро▒ро┐, родройрпНройрпЛроЯрпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН.
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
32 роЕро╡ройрпН ро╡ро╛роЪро┐родрпНрод ро╡рпЗродро╡ро╛роХрпНроХро┐ропроорпЖройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН; роЕро╡ро░рпН роТро░рпБ роЖроЯрпНроЯрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЕроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡родро▒рпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпН; рооропро┐ро░рпНроХрпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХроЪрпН роЪродрпНродрооро┐роЯро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЕро╡ро░рпН родроородрпБ ро╡ро╛ропрпИродрпН родро┐ро▒ро╡ро╛родро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
33 роЕро╡ро░рпН родроорпНроорпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройрокрпЛродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роиро┐ропро╛ропроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЬрпАро╡ройрпН рокрпВрооро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡роорпНроЪродрпНродрпИ ропро╛ро░ро╛ро▓рпЗ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐роорпБроЯро┐ропрпБроорпН роОройрпНрокродрпЗ.
In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
34 роороирпНродро┐ро░ро┐ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ ропро╛ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роЗродрпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН? родроорпНроорпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпЛ, ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпЛ? роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН.
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
35 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ рокрпЗроЪродрпНродрпКроЯроЩрпНроХро┐, роЗроирпНрод ро╡рпЗродро╡ро╛роХрпНроХро┐ропродрпНродрпИ роорпБройрпНройро┐роЯрпНроЯрпБ роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБрокрпНрокро┐ро░роЪроЩрпНроХро┐родрпНродро╛ройрпН.
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
36 роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛ропрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐роироЯроирпНродрпБрокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН, родрогрпНрогрпАро░рпБро│рпНро│ роУро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роороирпНродро┐ро░ро┐: роЗродрпЛ, родрогрпНрогрпАро░рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЗ, роиро╛ройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроорпН рокрпЖро▒рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родроЯрпИропрпЖройрпНрой роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
37 роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ: роирпАро░рпН роорпБро┤рпБ роЗро░рпБродропродрпНродрпЛроЯрпБроорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродро╛ро▓рпН родроЯрпИропро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН роЗропрпЗроЪрпБроХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡рпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройрпЖройрпНро▒рпБ ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐;
And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
38 роЗро░родродрпНродрпИ роиро┐ро▒рпБродрпНродроЪрпНроЪрпКройрпНройро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБроорпН роороирпНродро┐ро░ро┐ропрпБроорпН роЖроХро┐роп роЗро░рпБро╡ро░рпБроорпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓рпН роЗро▒роЩрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН, рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпБ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ройрпН.
And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
39 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро░рпИропрпЗро▒ро┐ройрокрпКро┤рпБродрпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро╡ро┐ропро╛ройро╡ро░рпН рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпНро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН. роороирпНродро┐ро░ро┐ роЕрокрпНрокрпБро▒роорпН роЕро╡ройрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН, роЪроирпНродрпЛро╖родрпНродрпЛроЯрпЗ родройрпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗ рокрпЛройро╛ройрпН.
And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.