அப்போஸ்தலர் 11
Acts 11:16 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 11:16
யோவான் ஜலத்தினாலே ஞானஸ்நானங்கொடுத்தான், நீங்களோ பரிசுத்த ஆவியினாலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள் என்று கர்த்தர் சொன்ன வார்த்தையை அப்பொழுது நினைவுகூர்ந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
யோவான் தண்ணீரினால் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தான், நீங்களோ பரிசுத்த ஆவியானவராலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள் என்று கர்த்தர் சொன்ன வார்த்தையை அப்பொழுது நினைத்துப்பார்த்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது கர்த்தராகிய இயேசுவின் வார்த்தைகளை நான் நினைவு கூர்ந்தேன். கர்த்தர், ‘யோவான் மக்களுக்குத் தண்ணீரால் ஞானஸ்நானம் வழங்கினான். ஆனால் நீங்களோ பரிசுத்த ஆவியானவரால் ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள்’ என்றார்.
Thiru Viviliam
அப்போது, “யோவான் தண்ணீரால் திருமுழுக்குக் கொடுத்தார்; ஆனால், நீங்கள் தூய ஆவியால் திருமுழுக்குப்பெறுவீர்கள்” என்ற ஆண்டவரின் வார்த்தைகளை நான் நினைவு கூர்ந்தேன்.
Roman Transliteration
Yovaan jalaththinaalae njaanasnaanangaொduththaan, neengalo Parisuththa aaviyinaalae njaanasnaanam peraுveerkal entu Karththar sonna vaarththaiyai appoluthu ninaivukoornthaen.
Acts 11:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
American Standard Version (ASV)
And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
Bible in Basic English (BBE)
And the words of the Lord came into my mind, how he said, The baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit.
Darby English Bible (DBY)
And I remembered the word of the Lord, how he said, John baptised with water, but *ye* shall be baptised with [the] Holy Spirit.
World English Bible (WEB)
I remembered the word of the Lord, how he said, 'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'
Young's Literal Translation (YLT)
and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit;
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 11:16
யோவான் ஜலத்தினாலே ஞானஸ்நானங்கொடுத்தான், நீங்களோ பரிசுத்த ஆவியினாலே ஞானஸ்நானம் பெறுவீர்கள் என்று கர்த்தர் சொன்ன வார்த்தையை அப்பொழுது நினைவுகூர்ந்தேன்.
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.| remembered I | ἐμνήσθην | mnaomai | m-NA-oh-may |
| Then | δὲ | de | thay |
| the | τοῦ | ho | oh |
| word | ῥήματος | rhēma | RAY-ma |
| of the Lord, | κυρίου | kyrios | KYOO-ree-ose |
| how that | ὡς | hōs | ose |
| he said, | ἔλεγεν | legō | LAY-goh |
| John | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
| indeed | μὲν | men | mane |
| baptized | ἐβάπτισεν | baptizō | va-PTEE-zoh |
| with water; | ὕδατι | hydōr | YOO-thore |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| but | δὲ | de | thay |
| shall be baptized | βαπτισθήσεσθε | baptizō | va-PTEE-zoh |
| with | ἐν | en | ane |
| Ghost. | πνεύματι | pneuma | PNAVE-ma |
| the Holy | ἁγίῳ | hagios | A-gee-ose |
Read Full Chapter : Acts 11