தானியேல் 2
Daniel 2:19 in Tamil
தானியேல் 2:19
பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு இரவுநேரத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினான்.
Tamil Easy Reading Version
இரவில், தேவன் தானியேலுக்குத் தரிசனத்தின் மூலம் இரகசியத்தை விளக்கினார். பின்னர் தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனைப் புகழ்ந்து போற்றினான்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே அன்றிரவு கண்டகாட்சி ஒன்றில், தானியேலுக்கு அம்மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது. அப்பொழுது தானியேல் விண்ணகக் கடவுளை வாழ்த்திப் போற்றினார்⒫.
Roman Transliteration
Pinpu iraakkaalaththil tharisanaththilae thaaniyaelukku maraiporul velippaduththappattathu; appoluthu thaaniyael paralokaththin thaevanai sthoththiriththaan.
Daniel 2:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
American Standard Version (ASV)
Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Bible in Basic English (BBE)
Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.
Darby English Bible (DBY)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of the heavens.
World English Bible (WEB)
Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
தானியேல் Daniel 2:19
பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்.
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.| Then | אֱדַ֗יִן | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| unto Daniel | לְדָנִיֵּ֛אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| vision. | בְּחֶזְוָ֥א | ḥēzēw | hay-ZAVE |
| דִֽי | dî | dee | |
| in a night | לֵילְיָ֖א | lêlĕyāʾ | lay-leh-YA |
| was the secret | רָזָ֣א | rāz | rahz |
| revealed | גֲלִ֑י | gĕlâ | ɡeh-LA |
| Then | אֱדַ֙יִן֙ | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| Daniel | דָּֽנִיֵּ֔אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| blessed | בָּרִ֖ךְ | bĕrak | beh-RAHK |
| the God | לֶאֱלָ֥הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
| of heaven. | שְׁמַיָּֽא׃ | šāmayin | sha-ma-YEEN |
Read Full Chapter : Daniel 2