உபாகமம் 3

Deuteronomy 3:21 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 3:21
அக்காலத்திலே நான் யோசுவாவை நோக்கி: உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் அந்த இரண்டு ராஜாக்களுக்கும் செய்தவைகளையெல்லாம் உன் கண்கள் கண்டது; நீ போய்ச் சேரும் எல்லா ராஜ்யங்களுக்கும் கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே நான் யோசுவாவை நோக்கி: உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் அந்த இரண்டு ராஜாக்களுக்கும் செய்தவைகளையெல்லாம் உன்னுடைய கண்கள் கண்டது; நீ போய்ச்சேரும் எல்லா ராஜ்ஜியங்களுக்கும் கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
“பிறகு நான் யோசுவாவிடம், ‘உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் இவ்விரு அரசர்களுக்கும் செய்த அனைத்தையும் நீ பார்த்திருக்கிறாய். நீ நுழையும் எல்லா நாடுகளிலும் கர்த்தர் அவ்வாறே செய்வார்.

Thiru Viviliam
மேலும், நான் யோசுவாவுக்குக் கட்டளையிட்டது: ‘உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர், அந்த இரண்டு அரசர்களுக்கும் செய்தவைகளை நீ கண்ணால் கண்டாயே! நீ செல்கின்ற எல்லா நாடுகளுக்கும் ஆண்டவர் அதுபோலவே செய்வார்.

Roman Transliteration
Akkaalaththilae naan yosuvaavai Nnokki: ungal thaevanaakiya Karththar antha iranndu raajaakkalukkum seythavaikalaiyellaam un kannkal kanndathu; nee poych serum ellaa raajyangalukkum Karththar appatiyae seyvaar.

Deuteronomy 3:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

American Standard Version (ASV)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.

Bible in Basic English (BBE)
And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.

Darby English Bible (DBY)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.

Webster's Bible (WBT)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thy eyes have seen all that the LORD your God hath done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms whither thou passest.

World English Bible (WEB)
I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.

Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;

உபாகமம் Deuteronomy 3:21

அக்காலத்திலே நான் யோசுவாவை நோக்கி: உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் அந்த இரண்டு ராஜாக்களுக்கும் செய்தவைகளையெல்லாம் உன் கண்கள் கண்டது; நீ போய்ச் சேரும் எல்லா ராஜ்யங்களுக்கும் கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.

And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

וְאֶת ʾēt ate
Joshua יְהוֹשׁ֣וּעַ yĕhôšûaʿ yeh-hoh-SHOO-ah
And I commanded צִוֵּ֔יתִי ṣāwâ tsa-VA
time, בָּעֵ֥ת ʿēt ate
at that הַהִ֖וא hûʾ hoo
saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
Thine eyes עֵינֶ֣יךָ ʿayin ah-YEEN
have seen הָֽרֹאֹ֗ת rāʾâ ra-AH
אֵת֩ ʾēt ate
all כָּל kōl kole
that אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
hath done עָשָׂ֜ה ʿāśâ ah-SA
the Lord יְהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
your God אֱלֹֽהֵיכֶם֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
two לִשְׁנֵי֙ šĕnayim sheh-na-YEEM
kings: הַמְּלָכִ֣ים melek meh-LEK
unto these הָאֵ֔לֶּה ʾēlle ay-LEH
so כֵּֽן kēn kane
do יַעֲשֶׂ֤ה ʿāśâ ah-SA
shall the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto all לְכָל kōl kole
the kingdoms הַמַּמְלָכ֔וֹת mamlākâ mahm-la-HA
whither אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
thou אַתָּ֖ה ʾattâ ah-TA
passest. עֹבֵ֥ר ʿābar ah-VAHR
שָֽׁמָּה׃ šām shahm



Read Full Chapter : Deuteronomy 3