எரேமியா 3
Jeremiah 3:5 in Tamil
எரேமியா 3:5
சதாகாலமும் கோபத்தை வைப்பாரோ? அதை என்றென்றைக்கும் காப்பாரோ என்கிறாய் அல்லவோ? இதோ, இப்படி நீ சொல்லியும் பொல்லாப்புகளைச்செய்து, மிஞ்சிப்போகிறாய் என்கிறார்.
Tamil Indian Revised Version
சதாகாலமும் கோபத்தை வைப்பாரோ? அதை என்றென்றைக்கும் காப்பாரோ என்கிறாய் அல்லவோ? இதோ, இப்படி நீ சொல்லியும் பொல்லாப்புகளைச்செய்து, மீறிப்போகிறாய் என்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
‘தேவன் எப்பொழுதும் என்மீது கோபங்கொள்வதில்லை. தேவனுடைய கோபம் எப்பொழுதும் தொடராது’ என்றும் கூறுகிறாய். “யூதாவே, நீ அவற்றைக் கூறுகிறாய். ஆனால் நீ உன்னால் எவ்வளவு முடியுமோ அவ்வளவு தீமையைச் செய்கிறாய்.”
Thiru Viviliam
⁽‘என்றென்றும் அவர்␢ சினம் அடைவாரோ?␢ இறுதிவரை அவர்␢ சினம் கொண்டிருப்பாரோ?’ என்கிறாய்.␢ இவ்வாறு சொல்லிவிட்டு␢ உன்னால் இயன்றவரை␢ தீச்செயல்களையே செய்கிறாய்.⁾⒫
Roman Transliteration
Sathaakaalamum kopaththai vaippaaro? Athai ententaikkum kaappaaro enkiraay allavo? Itho, ippati nee solliyum pollaappukalaichcheythu, minjippokiraay enkiraar.
Jeremiah 3:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
American Standard Version (ASV)
Will he retain `his anger' for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
Bible in Basic English (BBE)
Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.
Darby English Bible (DBY)
Will he keep [his anger] for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art [so] determined.
World English Bible (WEB)
Will he retain [his anger] forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.
Young's Literal Translation (YLT)
Doth He keep to the age? watch for ever?' Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.
எரேமியா Jeremiah 3:5
சதாகாலமும் கோபத்தை வைப்பாரோ? அதை என்றென்றைக்கும் காப்பாரோ என்கிறாய் அல்லவோ? இதோ, இப்படி நீ சொல்லியும் பொல்லாப்புகளைச்செய்து, மிஞ்சிப்போகிறாய் என்கிறார்.
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.| Will he reserve | הֲיִנְטֹ֣ר | nāṭar | na-TAHR |
| for ever? | לְעוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| אִם | ʾim | eem | |
| will he keep | יִשְׁמֹ֖ר | šāmar | sha-MAHR |
| to the end? | לָנֶ֑צַח | neṣaḥ | neh-TSAHK |
| Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| thou hast spoken | דִבַּ֛רְתְּ | dābar | da-VAHR |
| and done | וַתַּעֲשִׂ֥י | ʿāśâ | ah-SA |
| evil things | הָרָע֖וֹת | raʿ | ra |
| as thou couldest. | וַתּוּכָֽל׃ | yākōl | ya-HOLE |
Read Full Chapter : Jeremiah 3