லூக்கா 19

Luke 19:43 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 19:43
உன்னைச் சந்திக்குங்காலத்தை நீ அறியாமற்போனபடியால், உன் சத்துருக்கள் உன்னைச் சூழ மதில்போட்டு, உன்னை வளைந்துகொண்டு, எப்பக்கத்திலும் உன்னை நெருக்கி,

Tamil Indian Revised Version
உன்னைச் சந்திக்குங்காலத்தை நீ அறியாமற்போனபடியால், உன் விரோதிகள் உன்னைச் சுற்றிலும் மதில்போட்டு, உன்னை வளைந்துகொண்டு, எல்லாப் பக்கத்திலும் உன்னை நெருக்கி,

Tamil Easy Reading Version
உன் பகைவர்கள் உன்னைச் சுற்றிலும் ஒரு மதிலை எழுப்பும் காலம் வந்து கொண்டிருக்கிறது. உன் பகைவர்கள் உன்னை எல்லாப் பக்கங்களிலிருந்தும் வளைத்துக் கொள்வார்கள்.

Thiru Viviliam
❮43-44❯ஒரு காலம் வரும். அப்போது உன் பகைவர்கள் உன்னைச் சுற்றி அரண் எழுப்பி, உன்னை முற்றுகையிடுவார்கள்; உன்னையும் உன்னிடத்திலுள்ள உன் மக்களையும் எப்பக்கத்திலுமிருந்து நெருக்கி அழித்து உன்னைத் தரை மட்டமாக்குவார்கள்; மேலும், உன்னிடம் கற்கள் ஒன்றின்மீது ஒன்று இராதபடி செய்வார்கள். ஏனெனில், கடவுள் உன்னைத் தேடி வந்த காலத்தை நீ அறிந்து கொள்ளவில்லை” என்றார்.

Roman Transliteration
Unnaich santhikkungaalaththai nee ariyaamarponapatiyaal, un saththurukkal unnaich soola mathilpottu, unnai valainthukonndu, eppakkaththilum unnai nerukki,

Luke 19:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

American Standard Version (ASV)
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

Bible in Basic English (BBE)
For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,

Darby English Bible (DBY)
for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,

World English Bible (WEB)
For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,

Young's Literal Translation (YLT)
`Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,

லுூக்கா Luke 19:43

உன்னைச் சந்திக்குங்காலத்தை நீ அறியாமற்போனபடியால், உன் சத்துருக்கள் உன்னைச் சூழ மதில்போட்டு, உன்னை வளைந்துகொண்டு, எப்பக்கத்திலும் உன்னை நெருக்கி,

For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

For ὅτι hoti OH-tee
shall come ἥξουσιν hēkō AY-koh
the days ἡμέραι hēmera ay-MAY-ra
upon ἐπὶ epi ay-PEE
thee, σὲ se say
that καὶ kai kay
shall cast περιβαλοῦσιν periballō pay-ree-VAHL-loh
οἱ ho oh
enemies ἐχθροί echthros ake-THROSE
thine σου sou soo
a trench χάρακά charax HA-rahks
about thee, σοι soi soo
and καὶ kai kay
compass round, περικυκλώσουσίν perikykloō pay-ree-kyoo-KLOH-oh
thee σε se say
and καὶ kai kay
keep in συνέξουσίν synechō syoon-A-hoh
thee σε se say
on every side, πάντοθεν pantothen PAHN-toh-thane



Read Full Chapter : Luke 19