ரோமர் 8
Romans 8:36 in Tamil
ரோமர் 8:36
கிறிஸ்துவின் அன்பைவிட்டு நம்மைப் பிரிப்பவன் யார்? உபத்திரவமோ, வியாகுலமோ, துன்பமோ, பசியோ, நிர்வாணமோ, நாசமோசமோ, பட்டயமோ?
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்துவின் அன்பைவிட்டு நம்மைப் பிரிப்பவன் யார்? உபத்திரவமோ, வியாகுலமோ, துன்பமோ, பசியோ, நிர்வாணமோ. நாசமோசமோ, பட்டயமோ?
Tamil Easy Reading Version
“எப்பொழுதும் உமக்காக நாங்கள் மரண ஆபத்தில் இருக்கிறோம். வெட்டப்படும் ஆடுகளைவிடவும் நாம் பயனற்றவர்கள் என மக்கள் நினைக்கின்றனர்” என எழுதப்பட்டுள்ளது.
Thiru Viviliam
⁽“உம் பொருட்டு நாள்தோறும்␢ கொல்லப்படுகிறோம்,␢ வெட்டுவதற்கென நிறுத்தப்படும்␢ ஆடுகளாகக் கருதப்படுகிறோம்”⁾ என மறைநூலில் எழுதியுள்ளது அன்றோ!
Roman Transliteration
Kristhuvin anpaivittu nammaip pirippavan yaar? Upaththiravamo, viyaakulamo, thunpamo, pasiyo, nirvaanamo, naasamosamo, pattayamo?
Romans 8:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
American Standard Version (ASV)
Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
Bible in Basic English (BBE)
As it is said in the holy Writings, Because of you we are put to death every day; we are like sheep ready for destruction.
Darby English Bible (DBY)
According as it is written, For thy sake we are put to death all the day long; we have been reckoned as sheep for slaughter.
World English Bible (WEB)
Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."
Young's Literal Translation (YLT)
(according as it hath been written -- `For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,')
ரோமர் Romans 8:36
கிறிஸ்துவின் அன்பைவிட்டு நம்மைப் பிரிப்பவன் யார்? உபத்திரவமோ, வியாகுலமோ, துன்பமோ, பசியோ, நிர்வாணமோ, நாசமோசமோ, பட்டயமோ?
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.| As | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| it is written, | γέγραπται | graphō | GRA-foh |
| For | ὅτι | hoti | OH-tee |
| sake | Ἕνεκά | heneka | ANE-ay-ka |
| thy | σοῦ | sou | soo |
| we are killed | θανατούμεθα | thanatoō | tha-na-TOH-oh |
| all | ὅλην | holos | OH-lose |
| the | τὴν | ho | oh |
| day long; | ἡμέραν | hēmera | ay-MAY-ra |
| we are accounted | ἐλογίσθημεν | logizomai | loh-GEE-zoh-may |
| as | ὡς | hōs | ose |
| sheep | πρόβατα | probaton | PROH-va-tone |
| for the slaughter. | σφαγῆς | sphagē | sfa-GAY |
Read Full Chapter : Romans 8