ரோமர் 8

Romans 8:35 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 8:35
உமதுநிமித்தம் எந்நேரமும் கொல்லப்படுகிறோம், அடிக்கப்படும் ஆடுகளைப்போல எண்ணப்படுகிறோம் என்று எழுதியிருக்கிறபடி நேரிட்டாலும்,

Tamil Indian Revised Version
உமக்காக எந்தநேரமும் கொல்லப்படுகிறோம், அடிக்கப்படும் ஆடுகளைப்போல எண்ணப்படுகிறோம் என்று எழுதியிருக்கிறபடி நடந்தாலும்,

Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்துவின் அன்பிலிருந்து எவற்றாலும் நம்மைப் பிரிக்க இயலுமா? இயலாது. தொல்லைகளால் இயேசுவிடமிருந்து நம்மைப் பிரிக்க இயலுமா? பிரச்சனைகளும், தண்டனைகளும் இயேசுவிடமிருந்து நம்மைப் பிரிக்குமா? இயலாது. உணவும் உடையும் இல்லாத வறுமை கூட நம்மை அவரது அன்பிலிருந்து பிரிக்க முடியாது. ஆபத்தும் மரணமும் கூட நம்மை அவரது அன்பிலிருந்து பிரிக்க முடியாது.

Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவின் அன்பிலிருந்து நம்மைப் பிரிக்கப் கூடியது எது? வேதனையா? நெருக்கடியா? இன்னலா? பட்டினியா? ஆடையின்மையா? இடரா? சாவா? எதுதான் நம்மைப் பிரிக்க முடியும்?

Roman Transliteration
Umathunimiththam ennaeramum kollappadukirom, atikkappadum aadukalaippola ennnappadukirom entu eluthiyirukkirapati naerittalum,

Romans 8:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

American Standard Version (ASV)
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

Bible in Basic English (BBE)
Who will come between us and the love of Christ? Will trouble, or pain, or cruel acts, or the need of food or of clothing, or danger, or the sword?

Darby English Bible (DBY)
Who shall separate us from the love of Christ? tribulation or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?

World English Bible (WEB)
Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

Young's Literal Translation (YLT)
Who shall separate us from the love of the Christ? tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

ரோமர் Romans 8:35

உமதுநிமித்தம் எந்நேரமும் கொல்லப்படுகிறோம், அடிக்கப்படும் ஆடுகளைப்போல எண்ணப்படுகிறோம் என்று எழுதியிருக்கிறபடி நேரிட்டாலும்,

Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

Who τίς tis tees
us ἡμᾶς hēmas ay-MAHS
shall separate χωρίσει chōrizō hoh-REE-zoh
from ἀπὸ apo ah-POH
the τῆς ho oh
love ἀγάπης agapē ah-GA-pay
τοῦ ho oh
of Christ? Χριστοῦ christos hree-STOSE
tribulation, θλῖψις thlipsis THLEE-psees
or ē ay
distress, στενοχωρία stenochōria stay-noh-hoh-REE-ah
or ē ay
persecution, διωγμὸς diōgmos thee-oge-MOSE
or ē ay
famine, λιμὸς limos lee-MOSE
or ē ay
nakedness, γυμνότης gymnotēs gyoom-NOH-tase
or ē ay
peril, κίνδυνος kindynos KEEN-thyoo-nose
or ē ay
sword? μάχαιρα machaira MA-hay-ra



Read Full Chapter : Romans 8