Genesis 22:8
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு ஆபிரகாம்: என் மகனே, தேவன் தகனபலிக்கான ஆட்டுக்குட்டியை அவரே கொடுப்பார் என்றான்; அப்புறம் இருவரும் சேர்ந்துபோய்,
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு ஆபிரகாம், “தேவனே தனக்கான பலிக்குரிய ஆட்டுக்குட்டியைக் கொடுப்பார் மகனே” என்று பதில் சொன்னான். ஆபிரகாமும் அவனது மகனும்
Thiru Viviliam
அதற்கு ஆபிரகாம், “எரிபலிக்கான ஆட்டுக் குட்டியைப் பொறுத்த மட்டில், கடவுளே பார்த்துக்கொள்வார் மகனே” என்றார். இருவரும் சேர்ந்து தொடர்ந்து நடந்தனர்.⒫
King James Version (KJV)
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
American Standard Version (ASV)
And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son. So they went both of them together.
Bible in Basic English (BBE)
And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
Darby English Bible (DBY)
And Abraham said, My son, God will provide himself with the sheep for a burnt-offering. And they went both of them together.
Webster’s Bible (WBT)
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt-offering: so they went both of them together.
World English Bible (WEB)
Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Abraham saith, `God doth provide for Himself the lamb for a burnt-offering, my son;’ and they go on both of them together.
ஆதியாகமம் Genesis 22:8
அதற்கு ஆபிரகாம்: என் மகனே, தேவன் தமக்குத் தகனபலிக்கான ஆட்டுக்குட்டியைப் பார்த்துக்கொள்வார் என்றான்; அப்புறம் இருவரும் கூடிப்போய்,
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER | |
| אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM | |
| אֱלֹהִ֞ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| יִרְאֶה | yirʾe | yeer-EH | |
| לּ֥וֹ | lô | loh | |
| הַשֶּׂ֛ה | haśśe | ha-SEH | |
| לְעֹלָ֖ה | lĕʿōlâ | leh-oh-LA | |
| בְּנִ֑י | bĕnî | beh-NEE | |
| וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO | |
| שְׁנֵיהֶ֖ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM | |
| יַחְדָּֽו׃ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
Cross Reference
John 1:36
And looking upon Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God!
John 1:29
The next day John sees Jesus coming unto him, and says, Behold the Lamb of God, which takes away the sin of the world.
Revelation 5:12
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
Revelation 13:8
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
Genesis 18:14
Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Revelation 7:14
And I said unto him, Sir, you know. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
Revelation 5:6
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
1 Peter 1:19
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Matthew 19:26
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
2 Chronicles 25:9
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give you much more than this.
Tags அதற்கு ஆபிரகாம் என் மகனே தேவன் தமக்குத் தகனபலிக்கான ஆட்டுக்குட்டியைப் பார்த்துக்கொள்வார் என்றான் அப்புறம் இருவரும் கூடிப்போய்
Genesis 22:8 Concordance Genesis 22:8 Interlinear Genesis 22:8 Image