роПроЪро╛ропро╛ 21
1 роХроЯро▓рпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ройрпН рокро╛ро░роорпН. роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБ родрпЖройрпНродро┐роЪрпИропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОро┤рпБроорпНрокро┐роХрпН роХроЯроирпНродрпБро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓, рокропроЩрпНроХро░рооро╛рой родрпЗроЪрооро╛роХро┐роп ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕродрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ.
2 роХрпКроЯро┐роп родро░ро┐роЪройроорпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; родрпБро░рпЛроХро┐ родрпБро░рпЛроХроорпНрокрогрпНрогро┐ рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роПро▓ро╛роорпЗ роОро┤рпБроорпНрокрпБ; роорпЗродро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роорпБро▒рпНро▒ро┐роХрпНроХрпИрокрпЛроЯрпБ; роЕродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЙрогрпНроЯро╛рой родро╡ро┐рокрпНрокрпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН.
3 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН, роОройрпН роЗроЯрпБрокрпНрокрпБ роороХро╛ ро╡рпЗродройрпИропро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; рокро┐ро│рпНро│рпИрокрпЖро▒рпБроХро┐ро▒ро╡ро│ро┐ройрпН ро╡рпЗродройрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роТродрпНрод ро╡рпЗродройрпИроХро│рпН роОройрпНройрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродродрпБ; роХрпЗроЯрпНроЯродро┐ройро╛ро▓рпН роЙро│рпИро╡рпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роХрогрпНроЯродро┐ройро╛ро▓рпН роХро▓роЩрпНроХро┐ройрпЗройрпН.
4 роОройрпН роЗро░рпБродропроорпН родро┐роХрпИродрпНродродрпБ; родро┐роХро┐ро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родро┐роЯрпБроХрпНроХро┐роЯрокрпНрокрогрпНрогро┐ро▒рпНро▒рпБ; роОройроХрпНроХрпБ роЗройрпНрокроирпНродроирпНрод роЗро░ро╡рпБ рокропроЩрпНроХро░рооро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
5 рокроирпНродро┐ропрпИ роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ро░рпИ ро╡рпИропрпБроЩрпНроХро│рпН, рокрпБроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН роХрпБроЯро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпЗ, роОро┤рпБроирпНродрпБ рокро░ро┐роЪрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОрогрпНрогрпЖропрпН рокрпВроЪрпБроЩрпНроХро│рпН.
6 роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роОройрпНройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокрпЛропрпН, роХро╛рогрпНрокродрпИродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ройрпИ ро╡рпИ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
7 роЕро╡ройрпН роТро░рпБ роЗро░родродрпНродрпИропрпБроорпН, роЬрпЛроЯрпБ роЬрпЛроЯро╛рой роХрпБродро┐ро░рпИро╡рпАро░ро░рпИропрпБроорпН, роЬрпЛроЯрпБ роЬрпЛроЯро╛роХроХрпН роХро┤рпБродрпИроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роТроЯрпНроЯроХроЩрпНроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роПро▒ро┐ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯрпБ, рооро┐роХрпБроирпНрод роХро╡ройрооро╛ропрпНроХрпН роХро╡ройро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпБ:
8 роЖрогрпНроЯро╡ро░рпЗ, роиро╛ройрпН рокроХро▓рпНроорпБро┤рпБродрпБроорпН роОройрпН роХро╛ро╡ро▓ро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБ, роЗро░ро╛роорпБро┤рпБродрпБроорпН роиро╛ройрпН роОройрпН роХро╛ро╡ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпЗ родро░ро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪро┐роЩрпНроХродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
9 роЗродрпЛ, роТро░рпБ роЬрпЛроЯрпБ роХрпБродро┐ро░рпИ рокрпВрогрпНроЯ роЗро░родродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒ро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН; рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ, ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роЕродро┐ройрпН ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпЗро╡ро░рпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родро░рпИропрпЛроЯрпЗ роорпЛродро┐ роЙроЯрпИродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░роорпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
10 роОройрпН рокрпЛро░роЯро┐рокрпНрокро┐ройрпН родро╛ройро┐ропроорпЗ, роХро│родрпНродро┐ройрпН роХрпЛродрпБроорпИропрпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН роХрпЗро│рпНро╡ро┐рокрпНрокроЯрпНроЯродрпИ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродрпЗройрпН.
1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Isaiah 21 in Tamil and English
1 роХроЯро▓рпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ройрпН рокро╛ро░роорпН. роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБ родрпЖройрпНродро┐роЪрпИропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОро┤рпБроорпНрокро┐роХрпН роХроЯроирпНродрпБро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБрокрпЛро▓, рокропроЩрпНроХро░рооро╛рой родрпЗроЪрооро╛роХро┐роп ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕродрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ.
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
2 роХрпКроЯро┐роп родро░ро┐роЪройроорпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; родрпБро░рпЛроХро┐ родрпБро░рпЛроХроорпНрокрогрпНрогро┐ рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роПро▓ро╛роорпЗ роОро┤рпБроорпНрокрпБ; роорпЗродро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роорпБро▒рпНро▒ро┐роХрпНроХрпИрокрпЛроЯрпБ; роЕродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЙрогрпНроЯро╛рой родро╡ро┐рокрпНрокрпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН.
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
3 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН, роОройрпН роЗроЯрпБрокрпНрокрпБ роороХро╛ ро╡рпЗродройрпИропро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; рокро┐ро│рпНро│рпИрокрпЖро▒рпБроХро┐ро▒ро╡ро│ро┐ройрпН ро╡рпЗродройрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роТродрпНрод ро╡рпЗродройрпИроХро│рпН роОройрпНройрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродродрпБ; роХрпЗроЯрпНроЯродро┐ройро╛ро▓рпН роЙро│рпИро╡рпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роХрогрпНроЯродро┐ройро╛ро▓рпН роХро▓роЩрпНроХро┐ройрпЗройрпН.
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
4 роОройрпН роЗро░рпБродропроорпН родро┐роХрпИродрпНродродрпБ; родро┐роХро┐ро▓рпН роОройрпНройрпИродрпН родро┐роЯрпБроХрпНроХро┐роЯрокрпНрокрогрпНрогро┐ро▒рпНро▒рпБ; роОройроХрпНроХрпБ роЗройрпНрокроирпНродроирпНрод роЗро░ро╡рпБ рокропроЩрпНроХро░рооро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
5 рокроирпНродро┐ропрпИ роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ро░рпИ ро╡рпИропрпБроЩрпНроХро│рпН, рокрпБроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН роХрпБроЯро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпЗ, роОро┤рпБроирпНродрпБ рокро░ро┐роЪрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОрогрпНрогрпЖропрпН рокрпВроЪрпБроЩрпНроХро│рпН.
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
6 роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роОройрпНройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокрпЛропрпН, роХро╛рогрпНрокродрпИродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ройрпИ ро╡рпИ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
7 роЕро╡ройрпН роТро░рпБ роЗро░родродрпНродрпИропрпБроорпН, роЬрпЛроЯрпБ роЬрпЛроЯро╛рой роХрпБродро┐ро░рпИро╡рпАро░ро░рпИропрпБроорпН, роЬрпЛроЯрпБ роЬрпЛроЯро╛роХроХрпН роХро┤рпБродрпИроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роТроЯрпНроЯроХроЩрпНроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роПро▒ро┐ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯрпБ, рооро┐роХрпБроирпНрод роХро╡ройрооро╛ропрпНроХрпН роХро╡ройро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпБ:
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
8 роЖрогрпНроЯро╡ро░рпЗ, роиро╛ройрпН рокроХро▓рпНроорпБро┤рпБродрпБроорпН роОройрпН роХро╛ро╡ро▓ро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБ, роЗро░ро╛роорпБро┤рпБродрпБроорпН роиро╛ройрпН роОройрпН роХро╛ро╡ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпЗ родро░ро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪро┐роЩрпНроХродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
9 роЗродрпЛ, роТро░рпБ роЬрпЛроЯрпБ роХрпБродро┐ро░рпИ рокрпВрогрпНроЯ роЗро░родродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒ро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН; рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ, ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роЕродро┐ройрпН ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпЗро╡ро░рпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родро░рпИропрпЛроЯрпЗ роорпЛродро┐ роЙроЯрпИродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░роорпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
10 роОройрпН рокрпЛро░роЯро┐рокрпНрокро┐ройрпН родро╛ройро┐ропроорпЗ, роХро│родрпНродро┐ройрпН роХрпЛродрпБроорпИропрпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роЪрпЗройрпИроХро│ро┐ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН роХрпЗро│рпНро╡ро┐рокрпНрокроЯрпНроЯродрпИ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродрпЗройрпН.
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.