Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Psalm 86:16 in Tamil

Psalm 86:16 in Tamil Bible Psalm Psalm 86

சங்கீதம் 86:16
என்மேல் நோக்கமாகி, எனக்கு இரங்கும்; உமது வல்லமையை உமது அடியானுக்கு அருளி உமது அடியாளின் குமாரனை இரட்சியும்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் சரீரத்தில் இருந்த நாட்களில், தம்மை மரணத்திலிருந்து இரட்சிக்க வல்லமை உள்ளவரை நோக்கி பலத்த சத்தத்தோடும் கண்ணீரோடும் ஜெபம்பண்ணி, வேண்டுதல்செய்து, தமக்கு உண்டான பயபக்தியினால் கேட்கப்பட்டு,

Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து பூமியில் வாழ்ந்தபோது, அவர் தேவனிடம் உரத்த சத்தத்தோடும் கண்ணீரோடும் பிரார்த்தனை செய்தார். மரணத்திலிருந்து அவரைக் காப்பாற்ற வல்ல ஒருவரிடம் அவர் பிரார்த்தனை செய்தார். தேவன் மீது இயேசுவுக்கு இருந்த மிகுந்த மரியாதையின் காரணமாக தேவன் அப்பிரார்த்தனையை பின்னர் கேட்டார்.

Thiru Viviliam
அவர் இவ்வுலகில் வாழ்ந்த காலத்தில், தம்மைச் சாவிலிருந்து காப்பாற்ற வல்லவரை நோக்கி உரத்த குரல் எழுப்பி, கண்ணீர் சிந்தி, மன்றாடி வேண்டினார். அவர் கொண்டிருந்த இறைப்பற்று கலந்த அச்சத்தை முன்னிட்டு, கடவுள் அவருக்குச் செவி சாய்த்தார்.

Hebrews 5:6Hebrews 5Hebrews 5:8

King James Version (KJV)
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;

American Standard Version (ASV)
Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,

Bible in Basic English (BBE)
Who in the days of his flesh, having sent up prayers and requests with strong crying and weeping to him who was able to give him salvation from death, had his prayer answered because of his fear of God.

Darby English Bible (DBY)
Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)

World English Bible (WEB)
He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,

Young’s Literal Translation (YLT)
who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death — with strong crying and tears — having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,

எபிரெயர் Hebrews 5:7
அவர் மாம்சத்திலிருந்த நாட்களில், தம்மை மரணத்தினின்று இரட்சிக்க வல்லமையுள்ளவரை நோக்கி, பலத்த சத்தத்தோடும் கண்ணீரோடும் விண்ணப்பம்பண்ணி, வேண்டுதல்செய்து, தமக்கு உண்டான பயபக்தியினிமித்தம் கேட்கப்பட்டு,
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;

Who
ὃςhosose
in
ἐνenane
the
ταῖςtaistase
days
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
his
of
τῆςtēstase

σαρκὸςsarkossahr-KOSE
flesh,
αὐτοῦautouaf-TOO
up
offered
had
he
when
δεήσειςdeēseisthay-A-sees

τεtetay
prayers
καὶkaikay
and
ἱκετηρίαςhiketēriasee-kay-tay-REE-as
supplications
πρὸςprosprose
with
τὸνtontone
strong
δυνάμενονdynamenonthyoo-NA-may-none
crying
σῴζεινsōzeinSOH-zeen
and
αὐτὸνautonaf-TONE
tears
ἐκekake
unto
θανάτουthanatoutha-NA-too
him
μετὰmetamay-TA
that
was
able
κραυγῆςkraugēskra-GASE
to
save
ἰσχυρᾶςischyrasee-skyoo-RAHS
him
καὶkaikay
from
δακρύωνdakryōntha-KRYOO-one
death,
προσενέγκαςprosenenkasprose-ay-NAYNG-kahs
and
καὶkaikay
was
heard
εἰσακουσθεὶςeisakoustheisees-ah-koo-STHEES
in
ἀπὸapoah-POH
that
τῆςtēstase
he
feared;
εὐλαβείαςeulabeiasave-la-VEE-as

சங்கீதம் 86:16 in English

enmael Nnokkamaaki, Enakku Irangum; Umathu Vallamaiyai Umathu Atiyaanukku Aruli Umathu Atiyaalin Kumaaranai Iratchiyum.


Tags என்மேல் நோக்கமாகி எனக்கு இரங்கும் உமது வல்லமையை உமது அடியானுக்கு அருளி உமது அடியாளின் குமாரனை இரட்சியும்
Psalm 86:16 in Tamil Concordance Psalm 86:16 in Tamil Interlinear Psalm 86:16 in Tamil Image

Read Full Chapter : Psalm 86