Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Romans 13:12 in Tamil

Romans 13:12 in Tamil Bible Romans Romans 13

ரோமர் 13:12
இரவு சென்றுபோயிற்று, பகல் சமீபமாயிற்று; ஆகையால் அந்தகாரத்தின் கிரியைகளை நாம் தள்ளிவிட்டு, ஒளியின் ஆயுதங்களைத் தரித்துக்கொள்ளக்கடவோம்.

Tamil Indian Revised Version
இரவு கடந்துபோனது, பகல் அருகில் வந்துவிட்டது; எனவே, இருளின் செயல்களை நாம் தள்ளிவிட்டு, ஒளியின் ஆயுதங்களை அணிந்துகொள்வோம்.

Tamil Easy Reading Version
“இரவு” ஏறக்குறைய முடிந்து போனது. “பகல்” அநேகமாக முளைக்கத் தொடங்கி விட்டது. எனவே இருட்டுக்குச் சொந்தமான செயல்களை விட்டுவிடுவோம். வெளிச்சத்தின் ஆயுதங்களை அணிந்துகொள்வோம்.

Thiru Viviliam
இரவு முடியப்போகிறது; பகல் நெருங்கி உள்ளது. ஆகவே, இருளின் ஆட்சிக்குரிய செயல்களைக் களைந்து விட்டு, ஒளியின் ஆட்சிக்குரிய படைக்கலங்களை அணிந்து கொள்வோமாக!

Romans 13:11Romans 13Romans 13:13

King James Version (KJV)
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

American Standard Version (ASV)
The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

Bible in Basic English (BBE)
The night is far gone, and the day is near: so let us put off the works of the dark, arming ourselves with light,

Darby English Bible (DBY)
The night is far spent, and the day is near; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of light.

World English Bible (WEB)
The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the works of darkness, and let’s put on the armor of light.

Young’s Literal Translation (YLT)
the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light;

ரோமர் Romans 13:12
இரவு சென்றுபோயிற்று, பகல் சமீபமாயிற்று; ஆகையால் அந்தகாரத்தின் கிரியைகளை நாம் தள்ளிவிட்டு, ஒளியின் ஆயுதங்களைத் தரித்துக்கொள்ளக்கடவோம்.
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

The
ay
night
νὺξnyxnyooks
is
far
spent,
προέκοψενproekopsenproh-A-koh-psane

ay
the
δὲdethay
day
ἡμέραhēmeraay-MAY-ra
is
at
hand:
ἤγγικενēngikenAYNG-gee-kane
let
us
therefore
cast
ἀποθώμεθαapothōmethaah-poh-THOH-may-tha
off
οὖνounoon
the
τὰtata
works
ἔργαergaARE-ga
of

τοῦtoutoo
darkness,
σκότουςskotousSKOH-toos
and
καίkaikay
on
put
us
let
ἐνδυσώμεθαendysōmethaane-thyoo-SOH-may-tha
the
τὰtata
armour
ὅπλαhoplaOH-pla
of

τοῦtoutoo
light.
φωτόςphōtosfoh-TOSE

ரோமர் 13:12 in English

iravu Sentupoyittu, Pakal Sameepamaayittu; Aakaiyaal Anthakaaraththin Kiriyaikalai Naam Thallivittu, Oliyin Aayuthangalaith Thariththukkollakkadavom.


Tags இரவு சென்றுபோயிற்று பகல் சமீபமாயிற்று ஆகையால் அந்தகாரத்தின் கிரியைகளை நாம் தள்ளிவிட்டு ஒளியின் ஆயுதங்களைத் தரித்துக்கொள்ளக்கடவோம்
Romans 13:12 in Tamil Concordance Romans 13:12 in Tamil Interlinear Romans 13:12 in Tamil Image

Read Full Chapter : Romans 13