அப்போஸ்தலர் 21
Acts 21:11 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 21:11
அவன் எங்களிடத்தில் வந்து, பவுலினுடைய கச்சையை எடுத்துத் தன் கைகளψயும் கால்களையும் கட்டிக்கொΣ்டு இந்தக் கச்சையையுடையவனை எருசலேமிலுள்ள யூதர் இவ்விதமாய்க் கட்டிப் புறஜாதியார் கைகளில் ஒப்புக்கொடுப்பார்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியானவர் சொல்லுகிறார் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் எங்களிடம் வந்து, பவுலினுடைய இடுப்பில் கட்டியிருந்த கச்சையை உருவி தன் கைகளையும் கால்களையும் கட்டிக்கொண்டு: இந்தக் கச்சைக்கு சொந்தமானவனை எருசலேமிலுள்ள யூதர்கள் பிடித்து இதேபோல கட்டி யூதரல்லாதவர்களுடைய கைகளில் ஒப்புக்கொடுப்பார்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியானவர் சொல்லுகிறார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் எங்களிடம் வந்து பவுலின் கச்சையை வாங்கினான். பின்பு அகபு அக்கச்சையால் தனது கைகளையும் கால்களையும் கட்டினான். அகபு, “இக்கச்சையைக் கட்டுகிற மனிதனை இவ்வாறே எருசலேமில் யூதர்கள் கட்டுவார்கள். பின் அவனை யூதரல்லாத மனிதரிடம் ஒப்படைப்பார்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியானவர் எனக்குக் கூறுகிறார்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர் எங்களிடம் வந்து பவுலின் இடைக் கச்சையை எடுத்து தம் கைகளையும் கால்களையும் கட்டிக் கொண்டு, “இந்தக் கச்சைக்குரியவரை எருசலேமில் யூதர்கள் இவ்வாறு கட்டிப் பிற இனத்தாரிடம் ஒப்புவிப்பார்கள். தூய ஆவியார்தாமே இப்படிக் கூறுகிறார்” என்றார்.
Roman Transliteration
Avan engalidaththil vanthu, pavulinutaiya kachchaைyai eduththuth than kaikalaψyum kaalkalaiyum kattikkoΣ்du inthak kachchaைyaiyutaiyavanai erusalaemilulla yoothar ivvithamaayk kattip purajaathiyaar kaikalil oppukkoduppaarkal entu Parisuththa Aaviyaanavar sollukiraar entan.
Acts 21:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
American Standard Version (ASV)
And coming to us, and taking Paul's girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE)
And he came to us, and took the band of Paul's clothing, and putting it round his feet and hands, said, The Holy Spirit says these words, So will the Jews do to the man who is the owner of this band, and they will give him up into the hands of the Gentiles.
Darby English Bible (DBY)
and coming to us and taking the girdle of Paul, and having bound his own hands and feet, said, Thus saith the Holy Spirit, The man whose this girdle is shall the Jews thus bind in Jerusalem, and deliver him up into the hands of [the] Gentiles.
World English Bible (WEB)
Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'"
Young's Literal Translation (YLT)
and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, `Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle -- so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver `him' up to the hands of nations.'
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 21:11
அவன் எங்களிடத்தில் வந்து, பவுலினுடைய கச்சையை எடுத்துத் தன் கைகளψயும் கால்களையும் கட்டிக்கொΣ்டு இந்தக் கச்சையையுடையவனை எருசலேமிலுள்ள யூதர் இவ்விதமாய்க் கட்டிப் புறஜாதியார் கைகளில் ஒப்புக்கொடுப்பார்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியானவர் சொல்லுகிறார் என்றான்.
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.| And | καὶ | kai | kay |
| when he was come | ἐλθὼν | erchomai | ARE-hoh-may |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| us, | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| he | καὶ | kai | kay |
| took | ἄρας | airō | A-roh |
| τὴν | ho | oh | |
| girdle, | ζώνην | zōnē | ZOH-nay |
| τοῦ | ho | oh | |
| Paul's | Παύλου | paulos | PA-lose |
| bound | δήσας | deō | THAY-oh |
| and | τε | te | tay |
| his own | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| τὰς | ho | oh | |
| hands | χεῖρας | cheir | heer |
| and | καὶ | kai | kay |
| τοὺς | ho | oh | |
| feet, | πόδας | pous | poos |
| and said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| Thus | Τάδε | hode | OH-thay |
| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| τὸ | ho | oh | |
| Ghost, | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| the | τὸ | ho | oh |
| Holy | ἅγιον | hagios | A-gee-ose |
| the | Τὸν | ho | oh |
| man | ἄνδρα | anēr | ah-NARE |
| that | οὗ | hos | ose |
| owneth | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| ἡ | ho | oh | |
| girdle, | ζώνη | zōnē | ZOH-nay |
| this | αὕτη | houtos | OO-tose |
| So | οὕτως | houtō | OO-toh |
| shall bind | δήσουσιν | deō | THAY-oh |
| at | ἐν | en | ane |
| Jerusalem | Ἰερουσαλὴμ | hierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| the | οἱ | ho | oh |
| Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall deliver | παραδώσουσιν | paradidōmi | pa-ra-THEE-thoh-mee |
| into | εἰς | eis | ees |
| the hands | χεῖρας | cheir | heer |
| of the Gentiles. | ἐθνῶν | ethnos | A-thnose |
Read Full Chapter : Acts 21