1 இராஜாக்கள் 22

1 Kings 22:4 in Tamil

தமிழ்

1 இராஜாக்கள் 22:4
யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ண என்னோடேகூட வருகிறீரா என்று கேட்டான். யோசபாத் இஸ்ரவேலின் ராஜாவை நோக்கி: நான்தான் நீர், என்னுடைய ஜனங்கள் உம்முடைய ஜனங்கள், என்னுடைய குதிரைகள் உம்முடைய குதிரைகள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் யுத்தம்செய்ய என்னோடு கூட வருகிறீரா என்று கேட்டான். யோசபாத் இஸ்ரவேலின் ராஜாவை நோக்கி: நான்தான் நீர், என்னுடைய மக்கள் உம்முடைய மக்கள், என்னுடைய குதிரைகள் உம்முடைய குதிரைகள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே யோசபாத்திடம், “நீ என்னோடு சேர்ந்து ராமோத்துக்காகப் போரிட வருகிறாயா?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவன், “சரி, உன்னோடு சேர்ந்துகொள்கிறேன். எனது படை வீரர்களும் குதிரைகளும் உன் படையோடு சேர்ந்துகொள்ளத் தயார்.

Thiru Viviliam
எனவே. அவன் யோசபாத்திடம், “இராமோத்து-கிலாயாதோடு போரிட என்னுடன் வருகின்றீரா?” என்று கேட்டான். அதற்கு யோசபாத்து இஸ்ரயேலின் அரசனை நோக்கி, “உம்மைப் போலவே நானும் தயார்; உம் மக்களைப் போலவே என் மக்களும்; உம் குதிரைகளைப் போலவே என் குதிரைகளும்” என்றான்.⒫

Roman Transliteration
Yosapaaththai Nnokki: geelaeyaaththilulla raamoththinmael yuththampannna ennotaekooda varukireeraa entu kaettan. Yosapaath isravaelin raajaavai Nnokki: naanthaan neer, ennutaiya janangal ummutaiya janangal, ennutaiya kuthiraikal ummutaiya kuthiraikal entan.

1 Kings 22:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

American Standard Version (ASV)
And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to Ramoth-gilead to make war? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are: my people as your people, my horses as your horses.

Darby English Bible (DBY)
And he said to Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-Gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.

Webster's Bible (WBT)
And he said to Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

World English Bible (WEB)
He said to Jehoshaphat, Will you go with me to battle to Ramoth-gilead? Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto Jehoshaphat, `Dost thou go with me to battle `to' Ramoth-Gilead?' and Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `As I am, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.'

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 22:4

யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ண என்னோடேகூட வருகிறீரா என்று கேட்டான். யோசபாத் இஸ்ரவேலின் ராஜாவை நோக்கி: நான்தான் நீர், என்னுடைய ஜனங்கள் உம்முடைய ஜனங்கள், என்னுடைய குதிரைகள் உம்முடைய குதிரைகள் என்றான்.

And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

And he said וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
unto אֶל ʾēl ale
Jehoshaphat, יְה֣וֹשָׁפָ֔ט yĕhôšāpāṭ yeh-hoh-sha-FAHT
Wilt thou go הֲתֵלֵ֥ךְ hālak ha-LAHK
with אִתִּ֛י ʾēt ate
me to battle לַמִּלְחָמָ֖ה milḥāmâ meel-ha-MA
to Ramoth-gilead? רָמֹ֣ת rāmōt gilʿād ra-MOTE ɡeel-AD
גִּלְעָ֑ד gilʿād ɡeel-AD
said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Jehoshaphat יְהֽוֹשָׁפָט֙ yĕhôšāpāṭ yeh-hoh-sha-FAHT
to אֶל ʾēl ale
the king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
I as thou כָּמ֧וֹנִי kĕmô keh-MOH
כָמ֛וֹךָ kĕmô keh-MOH
my people כְּעַמִּ֥י ʿam am
as thy people, כְעַמֶּ֖ךָ ʿam am
my horses כְּסוּסַ֥י sûs soos
as thy horses. כְּסוּסֶֽיךָ׃ sûs soos



Read Full Chapter : 1 Kings 22