1 சாமுவேல் 15
1 Samuel 15:23 in Tamil
1 சாமுவேல் 15:23
இரண்டகம்பண்ணுதல் பில்லிசூனியபாவத்திற்கும், முரட்டாட்டம்பண்ணுதல் அவபக்திக்கும் விக்கிரகாராதனைக்கும் சரியாய் இருக்கிறது; நீர் கர்த்தருடைய வார்த்தையைப் புறக்கணித்தபடியினாலே, அவர் உம்மை ராஜாவாயிராதபடிக்குப் புறக்கணித்துத் தள்ளினார் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
கலகம்செய்தல் பில்லிசூனிய பாவத்திற்கும், பிடிவாதம்செய்தல் அவபக்திக்கும் விக்கிரக ஆராதனைக்கும் சமமாக இருக்கிறது; நீர் கர்த்தருடைய வார்த்தையைப் புறக்கணித்ததாலே, அவர் உம்மை ராஜாவாக இல்லாதபடி புறக்கணித்துத் தள்ளினார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
கீழ்ப்படிய மறுப்பது தவறு, அது பில்லிசூனியத்திற்கு இணையான பெரும் பாவம். நீ கீழ்ப்படிய மறுப்பது பிடிவாதமாக பிற விக்கிரகங்களை தொழுதுகொள்வதற்கு சமம் ஆகும். நீ கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தாய். அதனால் கர்த்தர் உன்னை அரசனாக ஏற்றுக்கொள்ள மறுக்கிறார்” என்றான்.
Thiru Viviliam
⁽கலகம் சூனியத்திற்கு நிகரான பாவம்!␢ முரட்டுத்தனம் சிலை வழிபாட்டுக்கு␢ ஒப்பான குற்றம்.␢ நீர் ஆண்டவரின் வார்த்தையைப்␢ புறக்கணித்தீர்!␢ அவரும் உம்மை அரச பதவியினின்று␢ நீக்கிவிட்டார்.⁾⒫
Roman Transliteration
Iranndakampannnuthal pillisooniyapaavaththirkum, murattattampannnuthal avapakthikkum vikkirakaaraathanaikkum sariyaay irukkirathu; neer karththarutaiya vaarththaiyaip purakkanniththapatiyinaalae, avar ummai raajaavaayiraathapatikkup purakkanniththuth thallinaar entan.
1 Samuel 15:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
American Standard Version (ASV)
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.
Bible in Basic English (BBE)
For to go against his orders is like the sin of those who make use of secret arts, and pride is like giving worship to images. Because you have put away from you the word of the Lord, he has put you from your place as king.
Darby English Bible (DBY)
For rebellion is [as] the sin of divination, And selfwill is [as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of Jehovah, He hath also rejected thee from being king.
Webster's Bible (WBT)
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
World English Bible (WEB)
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because you have rejected the word of Yahweh, he has also rejected you from being king.
Young's Literal Translation (YLT)
for a sin of divination `is' rebellion, and iniquity and teraphim `is' stubbornness; because thou hast rejected the word of Jehovah, He also doth reject thee from `being' king.'
1 சாமுவேல் 1 Samuel 15:23
இரண்டகம்பண்ணுதல் பில்லிசூனியபாவத்திற்கும், முரட்டாட்டம்பண்ணுதல் அவபக்திக்கும் விக்கிரகாராதனைக்கும் சரியாய் இருக்கிறது; நீர் கர்த்தருடைய வார்த்தையைப் புறக்கணித்தபடியினாலே, அவர் உம்மை ராஜாவாயிராதபடிக்குப் புறக்கணித்துத் தள்ளினார் என்றான்.
For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.| For | כִּ֤י | kî | kee |
| the sin | חַטַּאת | ḥaṭṭāʾâ | ha-ta-AH |
| of witchcraft, | קֶ֙סֶם֙ | qesem | keh-SEM |
| rebellion | מֶ֔רִי | mĕrî | meh-REE |
| iniquity | וְאָ֥וֶן | ʾāwen | ah-VEN |
| and idolatry. | וּתְרָפִ֖ים | tĕrāpîm | teh-ra-FEEM |
| and stubbornness | הַפְצַ֑ר | pāṣar | pa-TSAHR |
| Because | יַ֗עַן | yaʿan | ya-AN |
| thou hast rejected | מָאַ֙סְתָּ֙ | māʾas | ma-AS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the word | דְּבַ֣ר | dābār | da-VAHR |
| of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| he hath also rejected | וַיִּמְאָֽסְךָ֖ | māʾas | ma-AS |
| thee from king. | מִמֶּֽלֶךְ׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : 1 Samuel 15