ஏசாயா 29
Isaiah 29:22 in Tamil
ஏசாயா 29:22
ஆகையால், ஆபிரகாமை மீட்டுக்கொண்ட கர்த்தர் யாக்கோபின் வம்சத்தைக் குறித்து: இனி யாக்கோபு வெட்கப்படுவதில்லை; இனி அவன் முகம் செத்துப்போவதுமில்லை.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், ஆபிரகாமை மீட்டுக்கொண்ட கர்த்தர் யாக்கோபின் வம்சத்தைக்குறித்து: இனி யாக்கோபு வெட்கப்படுவதில்லை; இனி அவன் முகம் செத்துப்போவதுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, கர்த்தர் யாக்கோபின் குடும்பத்தோடு பேசுகிறார். (இந்தக் கர்த்தர்தான் ஆபிரகாமை விடுதலை செய்தவர்). கர்த்தர் கூறுகிறார், “இப்போது, யாக்கோபு (இஸ்ரவேல் ஜனங்கள்) நாணமடைந்து வெட்கப்பட்டுப் போவதில்லை.
Thiru Viviliam
⁽ஆதலால்␢ ஆபிராகாமை மீட்ட ஆண்டவர்␢ யாக்கோபு வீட்டாரைப் பற்றிக் கூறுவது:␢ இனி யாக்கோபு␢ மானக்கேடு அடைவதில்லை;␢ அவன் முகம் இனி␢ வெளிறிப் போவதுமில்லை.⁾
Roman Transliteration
Aakaiyaal, aapirakaamai meettukkonnda Karththar yaakkopin vamsaththaik kuriththu: ini yaakkopu vetkappaduvathillai; ini avan mukam seththuppovathumillai.
Isaiah 29:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith Jehovah, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason the Lord, the saviour of Abraham, says about the family of Jacob, Jacob will not now be put to shame, or his face be clouded with fear.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith Jehovah who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now be pale;
World English Bible (WEB)
Therefore thus says Yahweh, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said Jehovah, Who ransomed Abraham, Concerning the house of Jacob: `Not now ashamed is Jacob, Nor now doth his face become pale,
ஏசாயா Isaiah 29:22
ஆகையால், ஆபிரகாமை மீட்டுக்கொண்ட கர்த்தர் யாக்கோபின் வம்சத்தைக் குறித்து: இனி யாக்கோபு வெட்கப்படுவதில்லை; இனி அவன் முகம் செத்துப்போவதுமில்லை.
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.| Therefore | לָכֵ֗ן | kēn | kane |
| thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| concerning | אֶל | ʾēl | ale |
| the house | בֵּ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of Jacob, | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| who | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| redeemed | פָּדָ֖ה | pādâ | pa-DA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Abraham, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| now | עַתָּ֤ה | ʿattâ | ah-TA |
| be ashamed, | יֵבוֹשׁ֙ | bûš | boosh |
| Jacob | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| neither | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
| shall his face | פָּנָ֥יו | pānîm | pa-NEEM |
| wax pale. | יֶחֱוָֽרוּ׃ | ḥāwar | ha-VAHR |
Read Full Chapter : Isaiah 29