ஏசாயா 49
Isaiah 49:10 in Tamil
ஏசாயா 49:10
அவர்கள் பசியாயிருப்பதுமில்லை, தாகமாயிருப்பதுமில்லை; உஷ்ணமாகிலும், வெயிலாகிலும் அவர்கள்மேல் படுவதுமில்லை; அவர்களுக்கு இரங்குகிறவர் அவர்களை நடத்தி, அவர்களை நீரூற்றுகளிடத்திற்குக் கொண்டுபோய்விடுவார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பசியாயிருப்பதுமில்லை, தாகமாயிருப்பதுமில்லை; உஷ்ணமாகிலும், வெயிலாகிலும் அவர்கள்மேல் படுவதுமில்லை; அவர்களுக்கு இரங்குகிறவர் அவர்களை நடத்தி, அவர்களை நீரூற்றுகளிடத்திற்குக் கொண்டுபோய்விடுவார்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் பசியுடன் இருக்கமாட்டார்கள். அவர்கள் தாகத்தோடு இருக்கமாட்டார்கள். வெப்பமான சூரியனும் காற்றும் அவர்களைப் பாதிக்காது. ஏனென்றால் தேவன் ஆறுதல் செய்கிறார்; தேவன் அவர்களை வழிநடத்துகிறார். அவர் அவர்களை நீரூற்றுகளின் அருகில் வழி நடத்திச்செல்வார்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் பசியடையார்; தாகமுறார்;␢ வெப்பக் காற்றோ, வெயிலோ␢ அவர்களை வாட்டுவதில்லை.␢ ஏனெனில்,␢ அவர்கள்மேல் கருணை காட்டுபவர்␢ அவர்களை நடத்திச் செல்வார்;␢ அவர் அவர்களை␢ நீரூற்றுகள் அருகே வழிநடத்துவார்.⁾
Roman Transliteration
Avarkal pasiyaayiruppathumillai, thaakamaayiruppathumillai; ushnamaakilum, veyilaakilum avarkalmael paduvathumillai; avarkalukku irangukiravar avarkalai nadaththi, avarkalai neeroottaுkalidaththirkuk konndupoyviduvaar.
Isaiah 49:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
American Standard Version (ASV)
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.
Bible in Basic English (BBE)
They will not be in need of food or drink, or be troubled by the heat or the sun: for he who has mercy on them will be their guide, taking them by the springs of water.
Darby English Bible (DBY)
They shall not hunger nor thirst, neither shall the heat nor sun smite them; for he that hath mercy on them will lead them, and by the springs of water will he guide them.
World English Bible (WEB)
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.
Young's Literal Translation (YLT)
They do not hunger, nor thirst, Nor smite them doth mirage and sun, For He who is pitying them doth lead them, And by fountains of waters doth tend them.
ஏசாயா Isaiah 49:10
அவர்கள் பசியாயிருப்பதுமில்லை, தாகமாயிருப்பதுமில்லை; உஷ்ணமாகிலும், வெயிலாகிலும் அவர்கள்மேல் படுவதுமில்லை; அவர்களுக்கு இரங்குகிறவர் அவர்களை நடத்தி, அவர்களை நீரூற்றுகளிடத்திற்குக் கொண்டுபோய்விடுவார்.
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.| They shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| hunger | יִרְעָ֙בוּ֙ | rāʿēb | ra-AVE |
| nor | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| thirst; | יִצְמָ֔אוּ | ṣāmēʾ | tsa-MAY |
| neither | וְלֹא | lōʾ | loh |
| smite | יַכֵּ֥ם | nākâ | na-HA |
| shall the heat | שָׁרָ֖ב | šārāb | sha-RAHV |
| nor sun | וָשָׁ֑מֶשׁ | šemeš | sheh-MESH |
| them: for | כִּי | kî | kee |
| he that hath mercy | מְרַחֲמָ֣ם | rāḥam | ra-HAHM |
| on them shall lead | יְנַהֲגֵ֔ם | nāhag | na-HAHɡ |
| them, even by | וְעַל | ʿal | al |
| the springs | מַבּ֥וּעֵי | mabbûaʿ | ma-BOO-ah |
| of water | מַ֖יִם | mayim | ma-YEEM |
| shall he guide them. | יְנַהֲלֵֽם׃ | nāhal | na-HAHL |
Read Full Chapter : Isaiah 49