Joshua 1:8
This book of the law shall not depart out of your mouth; but you shall meditate therein day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
Tamil Indian Revised Version
இந்த நியாயப்பிரமாண புத்தகம் உன் வாயைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக; இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளின்படியெல்லாம் நீ செய்ய கவனமாக இருக்கும்படி, இரவும் பகலும் அதைத் தியானித்துக்கொண்டிருப்பாயாக; அப்பொழுது நீ உன் வழியை வாய்க்கச்செய்வாய், அப்பொழுது புத்திமானாகவும் நடந்துகொள்ளுவாய்.
Tamil Easy Reading Version
சட்ட புத்தகத்தில் எழுதியிருப்பவற்றை எப்போதும் நினைவுகூர்ந்து, இரவும் பகலும் அதைப்படி. அப்போது அப்புத்தகத்தில் எழுதியிருப்பவைகளுக்கு நீ கீழ்ப்படிய முடியும். இதைச் செய்தால், நீ செய்கின்ற எல்லாக் காரியங்களிலும் ஞானமுள்ளவனாய் வெற்றி காண்பாய்.
Thiru Viviliam
இந்தத் திருச்சட்ட நூலை உன் முன்னின்று அகற்றாதே. இரவும் பகலும் இதனைத் தியானம் செய்து, இதில் எழுதியுள்ள அனைத்தையும் கடைப்பிடிப்பதில் கவனமாய் இரு. அப்பொழுது தான் நீ செல்லும் இடம்எல்லாம் நலம் பெறுவாய்; வெற்றி காண்பாய்.
King James Version (KJV)
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
American Standard Version (ASV)
This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
Bible in Basic English (BBE)
Let this book of the law be ever on your lips and in your thoughts day and night, so that you may keep with care everything in it; then a blessing will be on all your way, and you will do well.
Darby English Bible (DBY)
This book of the law shall not depart from thy mouth; and thou shalt meditate upon it day and night, that thou mayest take heed to do according to all that is written therein; for then shalt thou have good success in thy ways, and then shalt thou prosper.
Webster’s Bible (WBT)
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate in it day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
World English Bible (WEB)
This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate thereon day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
Young’s Literal Translation (YLT)
the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.
யோசுவா Joshua 1:8
இந்த நியாயப்பிரமாண புஸ்தகம் உன் வாயைவிட்டுப் பிரியாதிருப்பதாக; இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளின்படியெல்லாம் நீ செய்யக் கவனமாயிருக்கும்படி, இரவும் பகலும் அதைத் தியானித்துக்கொண்டிருப்பாயாக; அப்பொழுது நீ உன் வழியை வாய்க்கப்பண்ணுவாய், அப்பொழுது புத்திமானாகவும் நடந்துகொள்ளுவாய்.
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| יָמ֡וּשׁ | yāmûš | ya-MOOSH | |
| סֵפֶר֩ | sēper | say-FER | |
| הַתּוֹרָ֨ה | hattôrâ | ha-toh-RA | |
| הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH | |
| מִפִּ֗יךָ | mippîkā | mee-PEE-ha | |
| וְהָגִ֤יתָ | wĕhāgîtā | veh-ha-ɡEE-ta | |
| בּוֹ֙ | bô | boh | |
| יוֹמָ֣ם | yômām | yoh-MAHM | |
| וָלַ֔יְלָה | wālaylâ | va-LA-la | |
| לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN | |
| תִּשְׁמֹ֣ר | tišmōr | teesh-MORE | |
| לַֽעֲשׂ֔וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL | |
| הַכָּת֖וּב | hakkātûb | ha-ka-TOOV | |
| בּ֑וֹ | bô | boh | |
| כִּי | kî | kee | |
| אָ֛ז | ʾāz | az | |
| תַּצְלִ֥יחַ | taṣlîaḥ | tahts-LEE-ak | |
| אֶת | ʾet | et | |
| דְּרָכֶ֖ךָ | dĕrākekā | deh-ra-HEH-ha | |
| וְאָ֥ז | wĕʾāz | veh-AZ | |
| תַּשְׂכִּֽיל׃ | taśkîl | tahs-KEEL |
Cross Reference
Psalm 119:15
I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.
Psalm 19:14
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Colossians 3:16
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Luke 11:28
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
John 14:21
He that has my commandments, and keeps them, he it is that loves me: and he that loves me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Deuteronomy 6:6
And these words, which I command you this day, shall be in yours heart:
James 1:22
But be all of you doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Deuteronomy 29:9
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that all of you may prosper in all that all of you do.
Matthew 7:24
Therefore whosoever hears these sayings of mine, and does them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
Psalm 119:97
O how I love your law! it is my meditation all the day.
Psalm 119:11
Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you.
Proverbs 2:1
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Deuteronomy 11:18
Therefore shall all of you lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Matthew 7:21
Not every one that says unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.
Proverbs 3:1
My son, forget not my law; but let yours heart keep my commandments:
John 13:17
If all of you know these things, happy are all of you if all of you do them.
Deuteronomy 5:29
O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
Joshua 1:7
Only be you strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you: turn not from it to the right hand or to the left, that you may prosper anywhere you go.
Psalm 119:42
So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
Psalm 1:1
Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
Deuteronomy 5:32
All of you shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: all of you shall not turn aside to the right hand or to the left.
Ephesians 4:29
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
Matthew 28:20
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
Matthew 12:35
A good man out of the good treasure of the heart brings forth good things: and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
Psalm 37:30
The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.
Deuteronomy 30:14
But the word is very nigh unto you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
Deuteronomy 31:11
When all Israel has come to appear before the LORD your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
1 Timothy 4:14
Neglect not the gift that is in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Psalm 40:10
I have not hid your righteousness within my heart; I have declared your faithfulness and your salvation: I have not concealed your loving kindness and your truth from the great congregation.
Isaiah 59:21
As for me, this is my covenant with them, says the LORD; My spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed's seed, says the LORD, from henceforth and for ever.
Deuteronomy 17:18
And it shall be, when he sits upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
Psalm 119:99
I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my meditation.
Revelation 22:14
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
Tags இந்த நியாயப்பிரமாண புஸ்தகம் உன் வாயைவிட்டுப் பிரியாதிருப்பதாக இதில் எழுதியிருக்கிறவைகளின்படியெல்லாம் நீ செய்யக் கவனமாயிருக்கும்படி இரவும் பகலும் அதைத் தியானித்துக்கொண்டிருப்பாயாக அப்பொழுது நீ உன் வழியை வாய்க்கப்பண்ணுவாய் அப்பொழுது புத்திமானாகவும் நடந்துகொள்ளுவாய்
Joshua 1:8 Concordance Joshua 1:8 Interlinear Joshua 1:8 Image