எரேமியா 13

Jeremiah 13:10 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 13:10
என் வார்த்தைகளைக் கேட்கமாட்டோம் என்று மறுத்து, தங்கள் இருதயத்தின் கடினத்தின்படி நடந்து, அந்நிய தேவர்களைச் சேவிக்கவும் அவர்களைப் பணிந்துகொள்ளவும் அவர்களைப் பின்பற்றுகிற இந்தப் பொல்லாத ஜனங்கள் ஒன்றுக்கும் உதவாமற்போன இந்தக் கச்சையைப்போலாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
என் வார்த்தைகளைக் கேட்கமாட்டோம் என்று மறுத்து, தங்கள் இருதயத்தின் கடினத்தின்படி நடந்து, அந்நிய தெய்வங்களை வணங்கி அவர்களைப் பணிந்துகொள்ளவும் அவர்களைப் பின்பற்றுகிற இந்தப் பொல்லாத மக்கள் ஒன்றுக்கும் உதவாமற்போன இந்தக் கச்சையைப் போலாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
யூதாவிலுள்ள வீண் பெருமையும், தீமையும்கொண்ட ஜனங்களை, நான் அழிப்பேன். அவர்கள் எனது வார்த்தையைக் கேட்க மறுத்தனர். அவர்கள் பிடிவாதமுள்ளவர்களாக விரும்புகின்றவற்றை மட்டுமே செய்தனர். அவர்கள் அந்நிய தெய்வங்களைப் பின் பற்றி தொழுதுகொண்டனர். யூதாவிலுள்ள அந்த ஜனங்கள் இந்தச் சணல் இடுப்புத் துணியைப்போன்று ஆவார்கள். அவர்கள் அழிக்கப்பட்டு எதற்கும் பயனற்றுப் போவார்கள்.

Thiru Viviliam
என் சொற்களுக்குச் செவிகொடுக்க மறுத்து, தங்கள் இதயப்பிடிவாதத்தின்படி நடந்து, வேற்றுத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி, அவற்றிற்கு ஊழியம் செய்து வழிபட்டுவரும் இத்தீய மக்கள் எதற்கும் பயன்படாத இந்தக் கச்சையைப் போல் ஆவார்கள்.

Roman Transliteration
En vaarththaikalaik kaetkamaattaோm entu maraுththu, thangal iruthayaththin katinaththinpati nadanthu, anniya thaevarkalaich sevikkavum avarkalaip panninthukollavum avarkalaip pinpattaுkira inthap pollaatha janangal ontukkum uthavaamarpona inthak kachchaைyaippolaavaarkal entu Karththar sollukiraar.

Jeremiah 13:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.

American Standard Version (ASV)
This evil people, that refuse to hear my words, that walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is profitable for nothing.

Bible in Basic English (BBE)
These evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything.

Darby English Bible (DBY)
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and go after other gods, to serve them and to worship them, shall even be as this girdle which is good for nothing.

World English Bible (WEB)
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing.

Young's Literal Translation (YLT)
This evil people, who refuse to hear My words, Who walk in the stubbornness of their heart, And go after other gods to serve them, And to bow themselves to them, Yea it is -- as this girdle, that is not profitable for anything.

எரேமியா Jeremiah 13:10

என் வார்த்தைகளைக் கேட்கமாட்டோம் என்று மறுத்து, தங்கள் இருதயத்தின் கடினத்தின்படி நடந்து, அந்நிய தேவர்களைச் சேவிக்கவும் அவர்களைப் பணிந்துகொள்ளவும் அவர்களைப் பின்பற்றுகிற இந்தப் பொல்லாத ஜனங்கள் ஒன்றுக்கும் உதவாமற்போன இந்தக் கச்சையைப்போலாவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.

people, הָעָם֩ ʿam am
This הַזֶּ֨ה ze zeh
evil הָרָ֜ע raʿ ra
which refuse הַֽמֵּאֲנִ֣ים׀ mēʾēn may-ANE
to hear לִשְׁמ֣וֹעַ šāmaʿ sha-MA
אֶת ʾēt ate
my words, דְּבָרַ֗י dābār da-VAHR
which walk הַהֹֽלְכִים֙ hālak ha-LAHK
in the imagination בִּשְׁרִר֣וּת šĕrîrût sheh-ree-ROOT
of their heart, לִבָּ֔ם lēb lave
and walk וַיֵּלְכ֗וּ hālak ha-LAHK
after אַֽחֲרֵי֙ ʾaḥar ah-HAHR
gods, אֱלֹהִ֣ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
other אֲחֵרִ֔ים ʾaḥēr ah-HARE
to serve לְעָבְדָ֖ם ʿābad ah-VAHD
them, and to worship וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת šāḥâ sha-HA
לָהֶ֑ם hēm hame
them, shall even be וִיהִי֙ hāyâ ha-YA
girdle, כָּאֵז֣וֹר ʾēzôr ay-ZORE
as this הַזֶּ֔ה ze zeh
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
for nothing. לֹא lōʾ loh
is good יִצְלַ֖ח ṣālaḥ tsa-LAHK
לַכֹּֽל׃ kōl kole



Read Full Chapter : Jeremiah 13