லூக்கா 20:9
பின்பு அவர் ஜனங்களுக்குச் சொல்லத் தொடங்கின உவமையாவது: ஒரு மனுஷன் ஒரு திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதைத் தோட்டக்காரருக்குக் குத்தகையாக விட்டு, நெடுநாளாகப் புறத்தேசத்துக்குப் போயிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் கேட்கிறதைக் கவனியுங்கள். எந்த அளவினால் அளக்கிறீர்களோ, அந்த அளவினால் உங்களுக்கும் அளக்கப்படும்; கேட்கிற உங்களுக்கு அதிகம் கொடுக்கப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கேட்கிறவற்றைப் பற்றிக் கவனமாய் சிந்தியுங்கள். நீங்கள் எப்படிக் கொடுக்கிறீர்களோ அந்தப்படியே தேவன் உங்களுக்குக் கொடுப்பார். ஆனால் நீங்கள் கொடுப்பதைக் காட்டிலும் அதிகமாக தேவன் உங்களுக்குக் கொடுப்பார்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவர், “நீங்கள் கேட்பதைக் குறித்துக் கவனமாயிருங்கள். நீங்கள் எந்த அளவையால் அளக்கிறீர்களோ அதே அளவையால் உங்களுக்கும் அளக்கப்படும்; இன்னும் கூடுதலாகவும் கொடுக்கப்படும்.
King James Version (KJV)
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Take heed what ye hear; with what measure ye mete, it shall be meted to you; and there shall be [more] added to you.
World English Bible (WEB)
He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added;
மாற்கு Mark 4:24
பின்னும் அவர் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் கேட்கிறதைக் கவனியுங்கள், எந்த அளவினால் அளக்கிறீர்களோ, அந்த அளவினால் உங்களுக்கும் அளக்கப்படும்; கேட்கிற உங்களுக்கு அதிகம் கொடுக்கப்படும்.
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
And | Καὶ | kai | kay |
he said | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Take heed | Βλέπετε | blepete | VLAY-pay-tay |
what | τί | ti | tee |
hear: ye | ἀκούετε | akouete | ah-KOO-ay-tay |
with | ἐν | en | ane |
what | ᾧ | hō | oh |
measure | μέτρῳ | metrō | MAY-troh |
ye mete, | μετρεῖτε | metreite | may-TREE-tay |
measured be shall it | μετρηθήσεται | metrēthēsetai | may-tray-THAY-say-tay |
to you: | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
unto you | προστεθήσεται | prostethēsetai | prose-tay-THAY-say-tay |
ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
that hear | τοῖς | tois | toos |
shall more be given. | ἀκούουσιν | akouousin | ah-KOO-oo-seen |
லூக்கா 20:9 in English
Tags பின்பு அவர் ஜனங்களுக்குச் சொல்லத் தொடங்கின உவமையாவது ஒரு மனுஷன் ஒரு திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி அதைத் தோட்டக்காரருக்குக் குத்தகையாக விட்டு நெடுநாளாகப் புறத்தேசத்துக்குப் போயிருந்தான்
Luke 20:9 in Tamil Concordance Luke 20:9 in Tamil Interlinear Luke 20:9 in Tamil Image
Read Full Chapter : Luke 20