எரேமியா 20

Jeremiah 20:18 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 20:18
நான் வருத்தத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கண்டு, என் நாட்கள் வெட்கமாய்க் கழியும்படிக்கு நான் கர்ப்பத்திலிருந்து வெளிப்பட்டதென்ன?

Tamil Indian Revised Version
நான் வருத்தத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கண்டு, என் நாட்கள் வெட்கமாகக்கழிய நான் கர்ப்பத்திலிருந்து வெளிப்பட்டதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
நான் ஏன் அந்த உடலைவிட்டு வந்தேன்? நான் பார்த்திருப்பதெல்லாம் தொல்லையும் துன்பமும்தான். என் வாழ்க்கை அவமானத்தில் முடியும்.

Thiru Viviliam
⁽கருவறைவிட்டு␢ ஏன்தான் வெளிவந்தேன்?␢ துன்ப துயரத்தை அனுபவிக்கவும்␢ என் வாழ்நாள்களை␢ வெட்கத்தில் கழிக்கவும்தான் வந்தேனோ?⁾

Roman Transliteration
Naan varuththaththaiyum sanjalaththaiyum kanndu, en naatkal vetkamaayk kaliyumpatikku naan karppaththilirunthu velippattathenna?

Jeremiah 20:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version (ASV)
Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Bible in Basic English (BBE)
Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Darby English Bible (DBY)
Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

World English Bible (WEB)
Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Young's Literal Translation (YLT)
Why `is' this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

எரேமியா Jeremiah 20:18

நான் வருத்தத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கண்டு, என் நாட்கள் வெட்கமாய்க் கழியும்படிக்கு நான் கர்ப்பத்திலிருந்து வெளிப்பட்டதென்ன?

Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Wherefore לָ֤מָּה ma
זֶּה֙ ze zeh
out of the womb מֵרֶ֣חֶם reḥem reh-HEM
came I forth יָצָ֔אתִי yāṣāʾ ya-TSA
to see לִרְא֥וֹת rāʾâ ra-AH
labour עָמָ֖ל ʿāmāl ah-MAHL
and sorrow, וְיָג֑וֹן yāgôn ya-ɡONE
should be consumed וַיִּכְל֥וּ kālâ ka-LA
with shame? בְּבֹ֖שֶׁת bōšet boh-SHET
that my days יָמָֽי׃ yôm yome



Read Full Chapter : Jeremiah 20