லூக்கா 12

Luke 12:33 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 12:33
உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள், பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை.

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்று ஏழைகளுக்குக் கொடுங்கள், பழமையாகப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்து வையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி அரிக்கிறதுமில்லை.

Tamil Easy Reading Version
உங்களிடமிருக்கும் பொருட்களை விற்று, அப்பணத்தைத் தேவைப்படுகிறவர்களுக்குக் கொடுங்கள். இந்த உலகத்தின் செல்வங்கள் நிலைத்திருப்பதில்லை. பரலோகத்தின் பொக்கிஷத்தைப் பெறுங்கள். அந்தப் பொக்கிஷம் என்றும் நிலைத்து நிற்கும். திருடர்கள் பரலோகத்தில் உள்ள பொக்கிஷத்தைத் திருட முடியாது. பூச்சிகள் அதை அழிக்கமுடியாது.

Thiru Viviliam
உங்கள் உடைமைகளை விற்றுத் தர்மம் செய்யுங்கள்; இற்றுப்போகாத பணப்பைகளையும் விண்ணுலகில் குறையாத செல்வத்தையும் தேடிக் கொள்ளுங்கள்; அங்கே திருடன் நெருங்குவதில்லை; பூச்சியும் அரிப்பது இல்லை.

Roman Transliteration
Ungalukku ullavaikalai vittaுp pichchaைkodungal, palamaiyaayp pokaatha panappaikalaiyum kuraiyaatha pokkishaththaiyum paralokaththilae ungalukkuch sampaathiththuvaiyungal, angae thirudan anukukirathumillai, poochchi kedukkirathumillai.

Luke 12:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.

American Standard Version (ASV)
Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.

Bible in Basic English (BBE)
Give what property you have in exchange for money, and give the money to the poor; make for yourselves money-bags which will not get old, wealth stored up in heaven which will be yours for ever, where thieves will not come nor worms put it to destruction.

Darby English Bible (DBY)
Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.

World English Bible (WEB)
Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys.

Young's Literal Translation (YLT)
sell your goods, and give alms, make to yourselves bags that become not old, a treasure unfailing in the heavens, where thief doth not come near, nor moth destroy;

லுூக்கா Luke 12:33

உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள், பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை.

Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.

Sell Πωλήσατε pōleō poh-LAY-oh
that τὰ ho oh
have, ὑπάρχοντα hyparchonta yoo-PAHR-hone-ta
ye ὑμῶν hymōn yoo-MONE
and καὶ kai kay
give δότε didōmi THEE-thoh-mee
alms; ἐλεημοσύνην· eleēmosynē ay-lay-ay-moh-SYOO-nay
provide ποιήσατε poieō poo-A-oh
yourselves ἑαυτοῖς heautou ay-af-TOO
bags βαλάντια balantion va-LAHN-tee-one
not μὴ may
which wax old, παλαιούμενα palaioō pa-lay-OH-oh
a treasure θησαυρὸν thēsauros thay-sa-ROSE
that faileth not, ἀνέκλειπτον anekleiptos ah-NAY-klee-ptose
in ἐν en ane
the τοῖς ho oh
heavens οὐρανοῖς ouranos oo-ra-NOSE
where ὅπου hopou OH-poo
thief κλέπτης kleptēs KLAY-ptase
no οὐκ ou oo
approacheth, ἐγγίζει engizō ayng-GEE-zoh
neither οὐδὲ oude oo-THAY
moth σὴς sēs sase
corrupteth. διαφθείρει· diaphtheirō thee-ah-FTHEE-roh



Read Full Chapter : Luke 12