எசேக்கியேல் 37
Ezekiel 37:25 in Tamil
எசேக்கியேல் 37:25
நான் என் தாசனாகிய யாக்கோபுக்குக் கொடுத்ததும், உங்கள் பிதாக்கள் குடியிருந்ததுமான தேசத்திலே குடியிருப்பார்கள்; அவர்களும் அவர்கள் பிள்ளைகளும் அவர்களுடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளும் அதிலே என்றென்றைக்கும் குடியிருப்பார்கள்; என் தாசனாகிய தாவீது என்பவர் என்றென்றைக்கும் அவர்களுக்கு அதிபதியாயிருப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் என்னுடைய ஊழியனாகிய யாக்கோபுக்குக் கொடுத்ததும், உங்களுடைய தகப்பன்மார்கள் குடியிருந்ததுமான தேசத்திலே குடியிருப்பார்கள்; அவர்களும் அவர்கள் பிள்ளைகளும் அவர்களுடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளும் அதிலே என்றென்றைக்கும் குடியிருப்பார்கள்; என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீது என்பவர் என்றென்றைக்கும் அவர்களுக்கு அதிபதியாக இருப்பார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் எனது தாசனாகிய யாக்கோபுக்குக் கொடுத்த நாட்டிலேயே அவர்கள் வாழ்வார்கள். உங்கள் முற்பிதாக்கள் அந்த இடத்தில் வாழ்ந்தார்கள். என் ஜனங்களும் அங்கே வாழ்வார்கள். அவர்களும் அவர்களது பிள்ளைகளும் அவர்களது பேரப்பிள்ளைகளும் அங்கே என்றென்றும் வாழ்வார்கள். எனது தாசனாகிய தாவீது என்றென்றும் அவர்களின் தலைவனாயிருப்பான்.
Thiru Viviliam
நான் என் ஊழியன் யாக்கோபுக்குக் கொடுத்ததும், உங்கள் மூதாதையர் வாழ்ந்ததுமாகிய நாட்டில் அவர்கள் வாழ்வர். அவர்களும் அவர்களின் மக்களும், மக்களின் மக்களும் அங்கு என்றென்றும் வாழ்வர். என் ஊழியன் தாவீது என்றென்றும் அவர்களின் தலைவனாய் இருப்பான்.
Roman Transliteration
Naan en thaasanaakiya yaakkopukkuk koduththathum, ungal pithaakkal kutiyirunthathumaana thaesaththilae kutiyiruppaarkal; avarkalum avarkal pillaikalum avarkalutaiya pillaikalin pillaikalum athilae ententaikkum kutiyiruppaarkal; en thaasanaakiya David enpavar ententaikkum avarkalukku athipathiyaayiruppaar.
Ezekiel 37:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
American Standard Version (ASV)
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be living in the land which I gave to Jacob, my servant, in which your fathers were living; and they will go on living there, they and their children and their children's children, for ever: and David, my servant, will be their ruler for ever.
Darby English Bible (DBY)
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
World English Bible (WEB)
They shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever: and David my servant shall be their prince for ever.
Young's Literal Translation (YLT)
And they have dwelt on the land that I gave to My servant, to Jacob, In which your fathers have dwelt, And they have dwelt on it, they and their sons, And their son's sons -- unto the age, And David My servant `is' their prince -- to the age.
எசேக்கியேல் Ezekiel 37:25
நான் என் தாசனாகிய யாக்கோபுக்குக் கொடுத்ததும், உங்கள் பிதாக்கள் குடியிருந்ததுமான தேசத்திலே குடியிருப்பார்கள்; அவர்களும் அவர்கள் பிள்ளைகளும் அவர்களுடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளும் அதிலே என்றென்றைக்கும் குடியிருப்பார்கள்; என் தாசனாகிய தாவீது என்பவர் என்றென்றைக்கும் அவர்களுக்கு அதிபதியாயிருப்பார்.
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.| And they shall dwell | וְיָשְׁב֣וּ | yāšab | ya-SHAHV |
| in | עַל | ʿal | al |
| the land | הָאָ֗רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have given | נָתַ֙תִּי֙ | nātan | na-TAHN |
| my servant, | לְעַבְדִּ֣י | ʿebed | eh-VED |
| unto Jacob | לְיַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| wherein | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| have dwelt; | יָֽשְׁבוּ | yāšab | ya-SHAHV |
| בָ֖הּ | |||
| your fathers | אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם | ʾāb | av |
| and they shall dwell | וְיָשְׁב֣וּ | yāšab | ya-SHAHV |
| therein, | עָלֶ֡יהָ | ʿal | al |
| they, | הֵ֠מָּה | hēm | hame |
| and their children, | וּבְנֵיהֶ֞ם | bēn | bane |
| and their children's | וּבְנֵ֤י | bēn | bane |
| children | בְנֵיהֶם֙ | bēn | bane |
| for | עַד | ʿad | ad |
| for ever: | עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| David | וְדָוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
| and my servant | עַבְדִּ֔י | ʿebed | eh-VED |
| their prince | נָשִׂ֥יא | nāśîʾ | na-SEE |
| לָהֶ֖ם | |||
| ever. | לְעוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Read Full Chapter : Ezekiel 37