நான் பேசினது முதற்கொண்டு கதறுகிறேன்; கொடுமையென்றும் பாழ்க்கடிப்பென்றும் சத்தமிட்டுக் கூறுகிறேன், நான் கூறின கர்த்தருடைய வார்த்தை நாள்தோறும் எனக்கு நிந்தையும், பரிகாசமுமாயிற்று.
Jeremiah 20:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.
American Standard Version (ASV)
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
Bible in Basic English (BBE)
For every word I say is a cry for help; I say with a loud voice, Violent behaviour and wasting: because the word of the Lord is made a shame to me and a cause of laughing all the day.
Darby English Bible (DBY)
For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.
World English Bible (WEB)
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh is made a reproach to me, and a derision, all the day.
Young’s Literal Translation (YLT)
Because from the time I speak I cry out, `Violence and destruction,’ I cry, For the word of Jehovah hath been to me For reproach and for derision all the day.
எரேமியா 20:8 in English
naan Paesinathu Mutharkonndu Katharukiraen; Kodumaiyentum Paalkkatippentum Saththamittuk Koorukiraen, Naan Koorina Karththarutaiya Vaarththai Naalthorum Enakku Ninthaiyum, Parikaasamumaayittu.