யோவான் 3:4
அதற்கு நிக்கொதேமு: ஒரு மனுஷன் முதிர்வயதாயிருக்கையில் எப்படிப் பிறப்பான்? அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாந்தரம் பிரவேசித்துப் பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு நிக்கொதேமு: ஒருவன் வயதானபின்பு எப்படிப் பிறப்பான்? அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாம்முறை நுழைந்து பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு நிக்கொதேமு “ஆனால் ஒரு மனிதன் ஏற்கெனவே முதியவனாக இருந்தால் அவன் எப்படி மீண்டும் பிறக்கமுடியும்? ஒருவன் மீண்டும் தாயின் சரீரத்திற்குள் நுழையமுடியாது. ஆகையால் ஒருவன் இரண்டாம் முறையாக பிறக்க முடியாதே” என்றான்.
Thiru Viviliam
நிக்கதேம் அவரை நோக்கி, “வயதானபின் ஒருவர் எப்படிப் பிறக்க முடியும்? அவர் மீண்டும் தாயின் வயிற்றில் புகுந்து பிறக்க முடியுமா?” என்று கேட்டார்.
King James Version (KJV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born?
American Standard Version (ASV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother’s womb, and be born?
Bible in Basic English (BBE)
Nicodemus said to him, How is it possible for a man to be given birth when he is old? Is he able to go into his mother’s body a second time and come to birth again?
Darby English Bible (DBY)
Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born?
World English Bible (WEB)
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb, and be born?”
Young’s Literal Translation (YLT)
Nicodemus saith unto him, `How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?’
யோவான் John 3:4
அதற்கு நிக்கொதேமு: ஒரு மனுஷன் முதிர்வயதாயிருக்கையில் எப்படிப் பிறப்பான்? அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாந்தரம் பிரவேசித்துப் பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்.
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
λέγει | legei | LAY-gee | |
Nicodemus | πρὸς | pros | prose |
saith | αὐτὸν | auton | af-TONE |
unto | ὁ | ho | oh |
him, | Νικόδημος | nikodēmos | nee-KOH-thay-mose |
How | Πῶς | pōs | pose |
can | δύναται | dynatai | THYOO-na-tay |
man a | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
be born | γεννηθῆναι | gennēthēnai | gane-nay-THAY-nay |
when he is | γέρων | gerōn | GAY-rone |
old? | ὤν | ōn | one |
he can | μὴ | mē | may |
δύναται | dynatai | THYOO-na-tay | |
enter | εἰς | eis | ees |
the second time | τὴν | tēn | tane |
into | κοιλίαν | koilian | koo-LEE-an |
his | τῆς | tēs | tase |
μητρὸς | mētros | may-TROSE | |
mother's | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone | |
womb, | εἰσελθεῖν | eiselthein | ees-ale-THEEN |
and | καὶ | kai | kay |
be born? | γεννηθῆναι | gennēthēnai | gane-nay-THAY-nay |
யோவான் 3:4 in English
Tags அதற்கு நிக்கொதேமு ஒரு மனுஷன் முதிர்வயதாயிருக்கையில் எப்படிப் பிறப்பான் அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாந்தரம் பிரவேசித்துப் பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்
John 3:4 in Tamil Concordance John 3:4 in Tamil Interlinear John 3:4 in Tamil Image
Read Full Chapter : John 3