ரோமர் 8:32
தம்முடைய சொந்தக்குமாரனென்றும் பாராமல் நம்மெல்லாருக்காகவும் அவரை ஒப்புக்கொடுத்தவர், அவரோகூட மற்ற எல்லாவற்றையும் நமக்கு அருளாதிருப்பதெப்படி?
Tamil Indian Revised Version
தம்முடைய சொந்தக்குமாரன் என்றும் பார்க்காமல் நம்மெல்லோருக்காகவும் அவரை ஒப்புக்கொடுத்தவர், அவரோடு சேர்த்து மற்ற எல்லாவற்றையும் நமக்குக் கொடுக்காமல் இருப்பது எப்படி?
Tamil Easy Reading Version
தேவன் நமக்காகத் தனது சொந்தக் குமாரனையும் துன்பத்துக்குட்படுத்தினார். நமக்காகவே தன் குமாரனை தேவன் அர்ப்பணித்தார். எனவே இயேசு கிறிஸ்து இப்போது நம்மோடு இருப்பதால், தேவன் எல்லாவற்றையும் தருவார்.
Thiru Viviliam
தம் சொந்த மகனென்றும் பாராது அவரை நம் அனைவருக்காகவும் ஒப்புவித்த கடவுள், தம் மகனோடு அனைத்தையும் நமக்கு அருளாதிருப்பாரோ?
King James Version (KJV)
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
American Standard Version (ASV)
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
Bible in Basic English (BBE)
He who did not keep back his only Son, but gave him up for us all, will he not with him freely give us all things?
Darby English Bible (DBY)
He who, yea, has not spared his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him grant us all things?
World English Bible (WEB)
He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
Young’s Literal Translation (YLT)
He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?
ரோமர் Romans 8:32
தம்முடைய சொந்தக்குமாரனென்றும் பாராமல் நம்மெல்லாருக்காகவும் அவரை ஒப்புக்கொடுத்தவர், அவரோகூட மற்ற எல்லாவற்றையும் நமக்கு அருளாதிருப்பதெப்படி?
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
He that | ὅς | hos | ose |
γε | ge | gay | |
spared | τοῦ | tou | too |
not | ἰδίου | idiou | ee-THEE-oo |
υἱοῦ | huiou | yoo-OO | |
own his | οὐκ | ouk | ook |
Son, | ἐφείσατο | epheisato | ay-FEE-sa-toh |
but | ἀλλ' | all | al |
delivered up | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
him | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
for | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
us | παρέδωκεν | paredōken | pa-RAY-thoh-kane |
all, | αὐτόν | auton | af-TONE |
how | πῶς | pōs | pose |
shall he not freely | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
with | καὶ | kai | kay |
him | σὺν | syn | syoon |
also | αὐτῷ | autō | af-TOH |
give | τὰ | ta | ta |
us | πάντα | panta | PAHN-ta |
ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN | |
all things? | χαρίσεται | charisetai | ha-REE-say-tay |
ரோமர் 8:32 in English
Tags தம்முடைய சொந்தக்குமாரனென்றும் பாராமல் நம்மெல்லாருக்காகவும் அவரை ஒப்புக்கொடுத்தவர் அவரோகூட மற்ற எல்லாவற்றையும் நமக்கு அருளாதிருப்பதெப்படி
Romans 8:32 in Tamil Concordance Romans 8:32 in Tamil Interlinear Romans 8:32 in Tamil Image
Read Full Chapter : Romans 8