அப்போஸ்தலர் 3

Acts 3:6 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 3:6
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை; என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி;

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்தில் இல்லை; என்னிடத்தில் இருப்பதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பேதுரு, “என்னிடம் வெள்ளியோ, பொன்னோ கிடையாது, ஆனால் உனக்குக் கொடுக்கக்கூடிய வேறு பொருள் என்னிடம் உள்ளது. நாசரேத்தைச் சேர்ந்த இயேசு கிறிஸ்துவின் வல்லமையால் எழுந்து நட!” என்று கூறினான்.

Thiru Viviliam
பேதுரு அவரிடம், “வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடமில்லை; என்னிடம் உள்ளதை உமக்குக் கொடுக்கிறேன். நாசரேத்து இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் எழுந்து நடந்திடும்” என்று கூறி,

Roman Transliteration
Appoluthu paethuru: velliyum ponnum ennidaththilillai; ennidaththilullathai unakkuth tharukiraேn; nasaraeyanaakiya YesuKristhuvin naamaththinaalae nee elunthu nada entu solli;

Acts 3:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

American Standard Version (ASV)
But Peter said, Silver and gold have I none; but what I have, that give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.

Bible in Basic English (BBE)
But Peter said, I have no silver or gold, but what I have, that I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up on your feet.

Darby English Bible (DBY)
But Peter said, Silver and gold I have not; but what I have, this give I to thee: In the name of Jesus Christ the Nazaraean rise up and walk.

World English Bible (WEB)
But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!"

Young's Literal Translation (YLT)
and Peter said, `Silver and gold I have none, but what I have, that I give to thee; in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and be walking.'

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 3:6

அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை; என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி;

Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

said, εἶπεν epō APE-oh
Then δὲ de thay
Peter Πέτρος petros PAY-trose
Silver Ἀργύριον argyrion ar-GYOO-ree-one
and καὶ kai kay
gold χρυσίον chrysion hryoo-SEE-one
none; οὐχ ou oo
have ὑπάρχει hyparchō yoo-PAHR-hoh
I μοι moi moo
such as hos ose
but δὲ de thay
I have ἔχω echō A-hoh
τοῦτό touto TOO-toh
thee: σοι soi soo
give I δίδωμι· didōmi THEE-thoh-mee
In ἐν en ane
τῷ ho oh
name ὀνόματι onoma OH-noh-ma
of Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ Χριστοῦ christos hree-STOSE
the of τοῦ ho oh
Nazareth Ναζωραίου nazōraios na-zoh-RAY-ose
rise up ἐγεῖραι egeirō ay-GEE-roh
and καὶ kai kay
walk. περιπάτει peripateō pay-ree-pa-TAY-oh



Read Full Chapter : Acts 3