ஏசாயா 18

Isaiah 18:4 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 18:4
நான் அமர்ந்திருந்து பயிரின்மேல் காயும் காந்தியுள்ள வெயிலைப்போலவும், அறுப்புக்காலத்து உஷ்ணத்தில் உண்டாகும் பனிமேகத்தைப்போலவும், என் வாசஸ்தலத்திலிருந்து கண்ணோக்குவேன் என்று கர்த்தர் என்னுடனே சொன்னார்.

Tamil Indian Revised Version
நான் அமர்ந்திருந்து பயிரின்மேல் விழும் சூடான வெயிலைப்போலவும், அறுப்புக்காலத்து வெப்பத்தில் உண்டாகும் பனிமேகத்தைப்போலவும், என் இருப்பிடத்திலிருந்து கண்ணோக்குவேன் என்று கர்த்தர் என்னுடனே சொன்னார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னிடம், “நான் எனக்காகத் தயார் செய்யப்பட்ட இடத்தில் இருப்பேன். நான் நிகழ்பவற்றை அமைதியாகக் கவனிப்பேன். அழகான ஒரு கோடை நாளில் நடுப்பகலில் ஜனங்கள் ஓய்வாக இருப்பார்கள். (இது வெப்பமுள்ள அறுவடைக்காலமாக இருக்கும். மழை இல்லாதபோது, காலைப்பனிமட்டும் இருக்கும்.)

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஆண்டவர் என்னிடம்␢ இவ்வாறு சொன்னார்:␢ ‟பகலில் அடிக்கும்␢ வெப்பம் குறைந்த வெயில்போலும்,␢ அறுவடைக்கால வெயிலால்␢ உண்டாகும் பனிமேகம் போன்றும்␢ என் இருப்பிடத்தில் அமைதியாய் இருந்து␢ நான் கவனித்துப் பார்ப்பேன்”⁾

Roman Transliteration
Naan amarnthirunthu payirinmael kaayum kaanthiyulla veyilaippolavum, araுppukkaalaththu ushnaththil unndaakum panimaekaththaippolavum, en vaasasthalaththilirunthu kannnnokkuvaen entu Karththar ennudanae sonnaar.

Isaiah 18:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

American Standard Version (ASV)
For thus hath Jehovah said unto me, I will be still, and I will behold in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said to me: I will be quiet, watching from my place; like the clear heat when the sun is shining, like a mist of dew in the heat of summer.

Darby English Bible (DBY)
For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my dwelling-place like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of harvest.

World English Bible (WEB)
For thus has Yahweh said to me, I will be still, and I will see in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah unto me, `I rest, and I look on My settled place, As a clear heat on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.

ஏசாயா Isaiah 18:4

நான் அமர்ந்திருந்து பயிரின்மேல் காயும் காந்தியுள்ள வெயிலைப்போலவும், அறுப்புக்காலத்து உஷ்ணத்தில் உண்டாகும் பனிமேகத்தைப்போலவும், என் வாசஸ்தலத்திலிருந்து கண்ணோக்குவேன் என்று கர்த்தர் என்னுடனே சொன்னார்.

For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

For כִּי֩ kee
so כֹ֨ה koh
said אָמַ֤ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֵלַ֔י ʾēl ale
me, I will take my rest, אֶשְׁקֳוטָ֖ה šāqaṭ sha-KAHT
and I will consider וְאַבִּ֣יטָה nābaṭ na-VAHT
in my dwelling place בִמְכוֹנִ֑י mākôn ma-HONE
heat כְּחֹ֥ם ḥōm home
like a clear צַח֙ ṣaḥ tsahk
upon עֲלֵי ʿal al
herbs, א֔וֹר ʾôr ore
like a cloud כְּעָ֥ב ʿāb av
of dew טַ֖ל ṭal tahl
in the heat בְּחֹ֥ם ḥōm home
of harvest. קָצִֽיר׃ qāṣîr ka-TSEER



Read Full Chapter : Isaiah 18