Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Psalm 89:26 in Tamil

ગીતશાસ્ત્ર 89:26 Bible Psalm Psalm 89

சங்கீதம் 89:26
அவன் என்னை நோக்கி: நீர் என் பிதா, என் தேவன், என் இரட்சிப்பின் கன்மலையென்று சொல்லுவான்.

Tamil Indian Revised Version
ஏழாம் நாளிலே ராஜா திராட்சைரசத்தினால் சந்தோஷமாக இருக்கும்போது, பேரழகியாயிருந்த ராணியாகிய வஸ்தியின் அழகை மக்களுக்கும் அதிகாரிகளுக்கும் காண்பிப்பதற்காக, ராஜகிரீடம் அணிந்தவளாக, அவளைத் தனக்கு முன்பாக அழைத்துவரவேண்டுமென்று,

Tamil Easy Reading Version
விருந்தின் ஏழாவது நாளில், அகாஸ்வேரு அரசன் திராட்சை ரசத்தால் உச்சப் போதையில் இருந்தான். அவன் ஏழு பிரதானிகளுக்குக் கட்டளையிட்டான். அந்த பிரதானிகள், மெகுமான், பிஸ்தா, அற்போனா, பிக்தா, அபக்தா, சேதார், கர்காஸ் ஆகியோர். அவன் இந்த ஏழு பேரிடம் இராணி வஸ்தியை இராஜகிரீடம் அணிவித்து அழைத்துவருமாறு கட்டளையிட்டான். அவள் அழகை முக்கியமான ஜனங்களுக்கும், தலைவர்களுக்கும் காட்டவேண்டும் என்று அரசன் விரும்பினான். ஏனென்றால் அவள் மிகவும் அழகாக இருந்தாள்.

Thiru Viviliam
ஏழாம் நாளன்று திராட்சை மதுவினால் மனம் பூரித்திருந்த மன்னர் அகஸ்வேர் தம் முன்னிலையில் பணியாற்றிய அண்ணகர்களான மெகுமான், பிஸ்தா, அர்போனா, பிக்தா, அபக்தா, சேத்தார், கர்க்கசு ஆகியோருக்கு,

Esther 1:9Esther 1Esther 1:11

King James Version (KJV)
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

American Standard Version (ASV)
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that ministered in the presence of Ahasuerus the king,

Bible in Basic English (BBE)
On the seventh day, when the heart of the king was glad with wine, he gave orders to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven unsexed servants who were waiting before Ahasuerus the king,

Darby English Bible (DBY)
On the seventh day, when the king’s heart was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of king Ahasuerus,

Webster’s Bible (WBT)
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

World English Bible (WEB)
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcass, the seven chamberlains who ministered in the presence of Ahasuerus the king,

Young’s Literal Translation (YLT)
On the seventh day, as the heart of the king is glad with wine, he hath said to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who are ministering in the presence of the king Ahasuerus,

எஸ்தர் Esther 1:10
ஏழாம் நாளிலே ராஜா திராட்சரசத்தினால் களிப்பாயிருக்கும்போது, மகா ரூபவதியாயிருந்த ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தியின் சௌந்தரியத்தை ஜனங்களுக்கும் பிரபுக்களுக்கும் காண்பிக்கும்படி, ராஜகிரீடம் தரிக்கப்பட்டவளாக, அவளை ராஜாவுக்கு முன்பாக அழைத்துவரவேண்டுமென்று,
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,

On
the
seventh
בַּיּוֹם֙bayyômba-YOME
day,
הַשְּׁבִיעִ֔יhaššĕbîʿîha-sheh-vee-EE
when
the
heart
כְּט֥וֹבkĕṭôbkeh-TOVE
king
the
of
לֵבlēblave
was
merry
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
with
wine,
בַּיָּ֑יִןbayyāyinba-YA-yeen
he
commanded
אָמַ֡רʾāmarah-MAHR
Mehuman,
לִ֠מְהוּמָןlimhûmonLEEM-hoo-mone
Biztha,
בִּזְּתָ֨אbizzĕtāʾbee-zeh-TA
Harbona,
חַרְבוֹנָ֜אḥarbônāʾhahr-voh-NA
Bigtha,
בִּגְתָ֤אbigtāʾbeeɡ-TA
and
Abagtha,
וַֽאֲבַגְתָא֙waʾăbagtāʾva-uh-vahɡ-TA
Zethar,
זֵתַ֣רzētarzay-TAHR
Carcas,
and
וְכַרְכַּ֔סwĕkarkasveh-hahr-KAHS
the
seven
שִׁבְעַת֙šibʿatsheev-AT
chamberlains
הַסָּ֣רִיסִ֔יםhassārîsîmha-SA-ree-SEEM
served
that
הַמְשָׁ֣רְתִ֔יםhamšārĕtîmhahm-SHA-reh-TEEM
in
the
presence
אֶתʾetet
of
Ahasuerus
פְּנֵ֖יpĕnêpeh-NAY
the
king,
הַמֶּ֥לֶךְhammelekha-MEH-lek
אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃ʾăḥašwērôšuh-hahsh-vay-ROHSH

சங்கீதம் 89:26 in English

avan Ennai Nnokki: Neer En Pithaa, En Thaevan, En Iratchippin Kanmalaiyentu Solluvaan.


Tags அவன் என்னை நோக்கி நீர் என் பிதா என் தேவன் என் இரட்சிப்பின் கன்மலையென்று சொல்லுவான்
Psalm 89:26 in Tamil Concordance Psalm 89:26 in Tamil Interlinear Psalm 89:26 in Tamil Image

Read Full Chapter : Psalm 89