வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 13
Revelation 13:6 in Tamil
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 13:6
அது தேவனைத் தூஷிக்கும்படி தன் வாயைத் திறந்து, அவருடைய நாமத்தையும், அவருடைய வாசஸ்தலத்தையம், பரலோகத்தில் வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் தூஷித்தது.
Tamil Indian Revised Version
அது தேவனை அவமதிப்பதற்காகத் தன் வாயைத் திறந்து, அவருடைய நாமத்தையும், அவருடைய இருப்பிடத்தையும், பரலோகத்தில் வசிக்கிறவர்களையும் அவமதித்து.
Tamil Easy Reading Version
அம்மிருகம் தன் வாயைத் திறந்து தேவனுக்கு எதிரானவற்றைப் பேசியது. அது தேவனுடைய பெயருக்கு எதிராகவும், தேவன் வாழும் இடத்துக்கு எதிராகவும், பரலோகத்தில் வாழ்பவர்களுக்கு எதிராகவும் பேசியது.
Thiru Viviliam
கடவுளையும் அவரது பெயரையும் உறைவிடத்தையும் விண்ணகத்தில் குடியிருப்போரையும் பழித்துரைக்கத் தொடங்கியது.
Roman Transliteration
Athu thaevanaith thooshikkumpati than vaayaith thiranthu, avarutaiya naamaththaiyum, avarutaiya vaasasthalaththaiyam, paralokaththil vaasamaayirukkiravarkalaiyum thooshiththathu.
Revelation 13:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
American Standard Version (ASV)
And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, `even' them that dwell in the heaven.
Bible in Basic English (BBE)
And his mouth was open to say evil against God, and against his name and his Tent, even against those who are in heaven.
Darby English Bible (DBY)
And it opened its mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle, and those who have their tabernacle in the heaven.
World English Bible (WEB)
He opened his mouth for blasphemy against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
and it did open its mouth for evil-speaking toward God, to speak evil of His name, and of His tabernacle, and of those who in the heaven tabernacle,
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 13:6
அது தேவனைத் தூஷிக்கும்படி தன் வாயைத் திறந்து, அவருடைய நாமத்தையும், அவருடைய வாசஸ்தலத்தையம், பரலோகத்தில் வாசமாயிருக்கிறவர்களையும் தூஷித்தது.
And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.| And | καὶ | kai | kay |
| he opened | ἤνοιξεν | anoigō | ah-NOO-goh |
| τὸ | ho | oh | |
| mouth | στόμα | stoma | STOH-ma |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| in | εἰς | eis | ees |
| blasphemy | βλασφημίαν | blasphēmia | vla-sfay-MEE-ah |
| against | πρὸς | pros | prose |
| τὸν | ho | oh | |
| God, | θεόν | theos | thay-OSE |
| to blaspheme | βλασφημῆσαι | blasphēmeō | vla-sfay-MAY-oh |
| τὸ | ho | oh | |
| name, | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὴν | ho | oh | |
| tabernacle, | σκηνὴν | skēnē | skay-NAY |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| them | τοὺς | ho | oh |
| in | ἐν | en | ane |
| τῷ | ho | oh | |
| heaven. | οὐρανῷ | ouranos | oo-ra-NOSE |
| that dwell | σκηνοῦντας | skēnoō | skay-NOH-oh |
Read Full Chapter : Revelation 13