வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 4:11
கர்த்தாவே, தேவரீர், மகிமையையும் கனத்தையும் வல்லமையையும் பெற்றுக்கொள்ளுகிறதற்குப் பாத்திரராயிருக்கிறீர், நீரே சகலத்தையும் சிருஷ்டித்தீர், உம்முடைய சித்தத்தினாலே அவைகள் உண்டாயிருக்கிறவைகளும் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவைகளுமாயிருக்கிறது என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, தேவரீர், மகிமையையும் கனத்தையும் வல்லமையையும் பெற்றுக்கொள்கிறதற்குத் தகுதி உடையவராக இருக்கிறீர்; நீரே எல்லாவற்றையும் படைத்தீர், உம்முடைய விருப்பத்தினாலே அவைகள் உண்டாயிருக்கிறவைகளும் படைக்கப்பட்டவைகளுமாக இருக்கிறது என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“எங்கள் கர்த்தரும் தேவனுமானவரே! மகிமைக்கும், கனத்திற்கும், வல்லமைக்கும் தகுதியானவர் நீர் அதிகாரமும் உள்ளவர். எல்லாவற்றையும் படைத்தவர் நீர். உம் விருப்பத்தாலேயே யாவும் படைக்கப்பட்டு நிலைத்திருக்கவும் செய்கின்றன.”
Thiru Viviliam
⁽“எங்கள் ஆண்டவரே, எங்கள் கடவுளே,␢ மாட்சியும் மாண்பும் வல்லமையும் பெற␢ நீர் தகுதி பெற்றவர்;␢ ஏனெனில் அனைத்தையும்␢ படைத்தவர் நீரே.␢ உமது திருவுளப்படியே␢ அவை உண்டாயின,␢ படைக்கப்பட்டன” என்று பாடினார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
American Standard Version (ASV)
Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
Bible in Basic English (BBE)
It is right, our Lord and our God, for you to have glory and honour and power: because by you were all things made, and by your desire they came into being.
Darby English Bible (DBY)
Thou art worthy, O our Lord and [our] God, to receive glory and honour and power; for *thou* hast created all things, and for thy will they were, and they have been created.
World English Bible (WEB)
“Worthy are you, our Lord and God, the Holy One,{TR omits “and God, the Holy One,”} to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!”
Young’s Literal Translation (YLT)
`Worthy art Thou, O Lord, to receive the glory, and the honour, and the power, because Thou — Thou didst create the all things, and because of Thy will are they, and they were created.’
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 4:11
கர்த்தாவே, தேவரீர், மகிமையையும் கனத்தையும் வல்லமையையும் பெற்றுக்கொள்ளுகிறதற்குப் பாத்திரராயிருக்கிறீர், நீரே சகலத்தையும் சிருஷ்டித்தீர், உம்முடைய சித்தத்தினாலே அவைகள் உண்டாயிருக்கிறவைகளும் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவைகளுமாயிருக்கிறது என்றார்கள்.
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Thou art | Ἄξιος | axios | AH-ksee-ose |
worthy, | εἶ | ei | ee |
O Lord, | Κύριε, | kyrie | KYOO-ree-ay |
to receive | λαβεῖν | labein | la-VEEN |
τὴν | tēn | tane | |
glory | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
and | καὶ | kai | kay |
τὴν | tēn | tane | |
honour | τιμὴν | timēn | tee-MANE |
and | καὶ | kai | kay |
τὴν | tēn | tane | |
power: | δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
thou | σὺ | sy | syoo |
hast created | ἔκτισας | ektisas | AKE-tee-sahs |
τὰ | ta | ta | |
all things, | πάντα | panta | PAHN-ta |
and | καὶ | kai | kay |
for | διὰ | dia | thee-AH |
thy | τὸ | to | toh |
θέλημά | thelēma | THAY-lay-MA | |
pleasure they | σου | sou | soo |
are | εἰσιν | eisin | ees-een |
and | καὶ | kai | kay |
were created. | ἐκτίσθησαν | ektisthēsan | ake-TEE-sthay-sahn |
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 4:11 in English
Tags கர்த்தாவே தேவரீர் மகிமையையும் கனத்தையும் வல்லமையையும் பெற்றுக்கொள்ளுகிறதற்குப் பாத்திரராயிருக்கிறீர் நீரே சகலத்தையும் சிருஷ்டித்தீர் உம்முடைய சித்தத்தினாலே அவைகள் உண்டாயிருக்கிறவைகளும் சிருஷ்டிக்கப்பட்டவைகளுமாயிருக்கிறது என்றார்கள்
Revelation 4:11 in Tamil Concordance Revelation 4:11 in Tamil Interlinear Revelation 4:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Revelation 4