அப்போஸ்தலர் 9:31
அப்பொழுது யூதேயா கலிலேயா சமாரியா நாடுகளிலெங்கும் சபைகள் சமாதானம் பெற்று, பக்திவிருத்தியடைந்து, கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற பயத்தோடும், பரிசுத்த ஆவியின் ஆறுதலோடும் நடந்து பெருகின.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யூதேயா கலிலேயா சமாரியா நாடுகளிலெங்கும் சபைகள் சமாதானம் பெற்று, பக்திவளர்ச்சியடைந்து, கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற பயத்தோடும், பரிசுத்த ஆவியானவரின் ஆறுதலோடும் வளர்ந்து பெருகின.
Tamil Easy Reading Version
யூதேயா, கலிலேயா, சமாரியா, ஆகிய இடங்களிலுள்ள சபையினர் அமைதியுடன் வாழ்ந்தார்கள். பரிசுத்த ஆவியானவரின் உதவியால் வலிமையூட்டப்பட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள். தாங்கள் வாழ்ந்த வகையால் கர்த்தரை அவர்கள் மதித்தனர் என்பதை விசுவாசிகள் காட்டினர். ஏனெனில் பரிசுத்த ஆவியானவரின் உதவியினால் விசுவாசிகள் குழு பெருகி வளர்ந்தது.
Thiru Viviliam
யூதேயா, கலிலேயா, சமாரியா ஆகிய பகுதிகளிலெல்லாம் திருச்சபை வளர்ச்சியுற்று, ஆண்டவருக்கு அஞ்சி நடந்து, அமைதியில் திளைத்து, தூய ஆவியாரின் துணையால் பெருகிவந்தது.
King James Version (KJV)
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
American Standard Version (ASV)
So the church throughout all Judaea and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was multiplied.
Bible in Basic English (BBE)
And so the church through all Judaea and Galilee and Samaria had peace and was made strong; and, living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was increased greatly.
Darby English Bible (DBY)
The assemblies then throughout the whole of Judaea and Galilee and Samaria had peace, being edified and walking in the fear of the Lord, and were increased through the comfort of the Holy Spirit.
World English Bible (WEB)
So the assemblies throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then, indeed, the assemblies throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had peace, being built up, and, going on in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
அப்போஸ்தலர் Acts 9:31
அப்பொழுது யூதேயா கலிலேயா சமாரியா நாடுகளிலெங்கும் சபைகள் சமாதானம் பெற்று, பக்திவிருத்தியடைந்து, கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற பயத்தோடும், பரிசுத்த ஆவியின் ஆறுதலோடும் நடந்து பெருகின.
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
Αἱ | hai | ay | |
Then | μὲν | men | mane |
had | οὖν | oun | oon |
the | ἐκκλησίαι | ekklēsiai | ake-klay-SEE-ay |
churches | καθ' | kath | kahth |
rest | ὅλης | holēs | OH-lase |
throughout | τῆς | tēs | tase |
all | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |
καὶ | kai | kay | |
Judaea | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
and | καὶ | kai | kay |
Galilee | Σαμαρείας | samareias | sa-ma-REE-as |
and | εἶχον | eichon | EE-hone |
Samaria, | εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
and were edified; | οἰκοδομουμέναι | oikodomoumenai | oo-koh-thoh-moo-MAY-nay |
and | καὶ | kai | kay |
walking | πορευομέναι | poreuomenai | poh-rave-oh-MAY-nay |
in the | τῷ | tō | toh |
fear | φόβῳ | phobō | FOH-voh |
of the | τοῦ | tou | too |
Lord, | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
and | καὶ | kai | kay |
the in | τῇ | tē | tay |
comfort of | παρακλήσει | paraklēsei | pa-ra-KLAY-see |
the | τοῦ | tou | too |
Holy | ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
Ghost, | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
were multiplied. | ἐπληθύνοντο | eplēthynonto | ay-play-THYOO-none-toh |
அப்போஸ்தலர் 9:31 in English
Tags அப்பொழுது யூதேயா கலிலேயா சமாரியா நாடுகளிலெங்கும் சபைகள் சமாதானம் பெற்று பக்திவிருத்தியடைந்து கர்த்தருக்குப் பயப்படுகிற பயத்தோடும் பரிசுத்த ஆவியின் ஆறுதலோடும் நடந்து பெருகின
Acts 9:31 in Tamil Concordance Acts 9:31 in Tamil Interlinear Acts 9:31 in Tamil Image
Read Full Chapter : Acts 9