சகரியா 9
Zechariah 9:17 in Tamil
சகரியா 9:17
அவருடைய காருண்யம் எத்தனை பெரியது? அவருடைய செளந்தரியம் எத்தனை பெரியது? தானியம் வாலிபரையும், புது திராட்சரசம் கன்னிகைகளையும் வளர்க்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய காருண்யம் எத்தனை பெரியது? அவருடைய சௌந்தரியம் எத்தனை பெரியது? தானியம் வாலிபர்களையும், புது திராட்சைரசம் இளம்பெண்களையும் வளர்க்கும்.
Tamil Easy Reading Version
எல்லாம் நல்லதாகவும், அழகானதாகவும் இருக்கும். அங்கே அற்புதமான அறுவடை இருக்கும். ஆனால் அது உணவாகவும், திராட்சைரசமாகவும் இருக்காது. இல்லை, இது இளம் ஆண்களும், பெண்களுமாய் இருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽ஆம், அக்காட்சி எத்துணை இனியது;␢ எத்துணை அழகியது;␢ கோதுமை இளங்காளையரையும்␢ புதுத்திராட்சை இரசம் கன்னியரையும்␢ செழிப்புறச் செய்யும்.⁾
Roman Transliteration
Avarutaiya kaarunnyam eththanai periyathu? Avarutaiya selanthariyam eththanai periyathu? Thaaniyam vaaliparaiyum, puthu thiraatcharasam kannikaikalaiyum valarkkum.
Zechariah 9:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
American Standard Version (ASV)
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
Bible in Basic English (BBE)
For how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.
Darby English Bible (DBY)
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.
World English Bible (WEB)
For how great is his goodness, And how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, And new wine the virgins.
Young's Literal Translation (YLT)
For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins -- make fruitful!
சகரியா Zechariah 9:17
அவருடைய காருண்யம் எத்தனை பெரியது? அவருடைய செளந்தரியம் எத்தனை பெரியது? தானியம் வாலிபரையும், புது திராட்சரசம் கன்னிகைகளையும் வளர்க்கும்.
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.| For | כִּ֥י | kî | kee |
| how | מַה | mâ | ma |
| great his goodness, | טּוּב֖וֹ | ṭûb | toov |
| and how | וּמַה | mâ | ma |
| great his beauty! | יָפְי֑וֹ | yŏpî | yoh-FEE |
| corn | דָּגָן֙ | dāgān | da-ɡAHN |
| shall make the young men | בַּֽחוּרִ֔ים | bāḥûr | ba-HOOR |
| and new wine | וְתִיר֖וֹשׁ | tîrôš | tee-ROHSH |
| cheerful, | יְנוֹבֵ֥ב | nûb | noov |
| the maids. | בְּתֻלֽוֹת׃ | bĕtûlâ | beh-too-LA |
Read Full Chapter : Zechariah 9