எரேமியா 34
Jeremiah 34:22 in Tamil
எரேமியா 34:22
இதோ, நான் கட்டளைகொடுத்து, அவர்களை இந்த நகரத்துக்குத் திரும்பப்பண்ணுவேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணி, அதைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பார்கள்; யூதாவின் பட்டணங்களையும், ஒருவரும் அவைகளில் குடியிராதபடிப் பாழாய்ப்போகப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் உரைக்கிறார் என்று சொல் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் கட்டளை கொடுத்து, அவர்களை இந்த நகரத்திற்குத் திரும்பச்செய்வேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாகப் போர் செய்து, அதைப்பிடித்து, அதை நெருப்பால் சுட்டெரிப்பார்கள்; யூதாவின் பட்டணங்களையும், ஒருவரும் அவைகளில் குடியிராமல் பாழாய்ப்போகச் செய்வேன் என்று கர்த்தர் சொல்கிறார் என்று சொல் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், நான் பாபிலோன் படை எருசலேமிற்குத் திரும்பி வருமாறு ஆணையிடுவேன்’ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். ‘அப்படை எருசலேமிற்கு எதிராகச் சண்டையிடும். அவர்கள் அதைப் பிடித்து நெருப்பிட்டு எரித்துப் போடுவார்கள். நான் யூதா தேசத்திலுள்ள நகரங்களை அழித்துப்போடுவேன். அந்நகரங்கள் வெறுமை வனாந்தரங்கள் ஆகும். ஜனங்கள் எவரும் வாழமாட்டார்கள்.’”
Thiru Viviliam
இதோ! நான் கட்டளையிடப்போகிறேன், என்கிறார் ஆண்டவர். நான் அவர்களை இந்நகருக்குத் திரும்ப அழைத்துவருவேன். அவர்கள் அதைத் தாக்கிக் கைப்பற்றித் தீக்கிரையாக்குவார்கள். யூதாவின் நகர்கள் குடியிருப்பாரற்றுப் பாழாய்ப் போகும்படி செய்வேன்.
Roman Transliteration
Itho, naan kattalaikoduththu, avarkalai intha nakaraththukkuth thirumpappannnuvaen; avarkal atharku virothamaaka yuththampannnni, athaip pitiththu, athai akkiniyaal sutterippaarkal; yoothaavin pattanangalaiyum, oruvarum avaikalil kutiyiraathapatip paalaayppokappannnuvaen entu Karththar uraikkiraar entu sol entar.
Jeremiah 34:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
American Standard Version (ASV)
Behold, I will command, saith Jehovah, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Bible in Basic English (BBE)
See, I will give orders, says the Lord, and make them come back to this town; and they will make war on it and take it and have it burned with fire: and I will make the towns of Judah waste and unpeopled.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I command, saith Jehovah, and I will cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
World English Bible (WEB)
Behold, I will command, says Yahweh, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, I am commanding -- an affirmation of Jehovah -- and have brought them back unto this city, and they have fought against it, and captured it, and burned it with fire, and the cities of Judah I do make a desolation -- without inhabitant.'
எரேமியா Jeremiah 34:22
இதோ, நான் கட்டளைகொடுத்து, அவர்களை இந்த நகரத்துக்குத் திரும்பப்பண்ணுவேன்; அவர்கள் அதற்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணி, அதைப் பிடித்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பார்கள்; யூதாவின் பட்டணங்களையும், ஒருவரும் அவைகளில் குடியிராதபடிப் பாழாய்ப்போகப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் உரைக்கிறார் என்று சொல் என்றார்.
Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.| Behold, | הִנְנִ֨י | hēn | hane |
| I will command, | מְצַוֶּ֜ה | ṣāwâ | tsa-VA |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and cause them to return | וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים | šûb | shoov |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| city; | הָעִ֤יר | ʿîr | eer |
| this | הַזֹּאת֙ | zōt | zote |
| and they shall fight | וְנִלְחֲמ֣וּ | lāḥam | la-HAHM |
| against | עָלֶ֔יהָ | ʿal | al |
| it, and take | וּלְכָד֖וּהָ | lākad | la-HAHD |
| it, and burn | וּשְׂרָפֻ֣הָ | śārap | sa-RAHF |
| it with fire: | בָאֵ֑שׁ | ʾēš | aysh |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| the cities | עָרֵ֧י | ʿîr | eer |
| of Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and I will make | אֶתֵּ֥ן | nātan | na-TAHN |
| a desolation | שְׁמָמָ֖ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| without | מֵאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| an inhabitant. | יֹשֵֽׁב׃ | yāšab | ya-SHAHV |
Read Full Chapter : Jeremiah 34