தானியேல் 3
Daniel 3:28 in Tamil
தானியேல் 3:28
அப்பொழுது நேபுகாத்நேச்சார் வசனித்து: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களுடைய தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்; அவர்கள் தங்களுடைய தேவனைத் தவிர வேறொரு தேவனையும் சேவித்துப் பணியாமல், அவரையே நம்பி, ராஜாவின் கட்டளையைத் தள்ளி, தங்கள் சரீரங்களை ஒப்புக்கொடுத்ததினால், அவர் தமது தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய தாசரை விடுவித்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நேபுகாத்நேச்சார் வசனித்து: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களுடைய தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்; அவர்கள் தங்களுடைய தேவனைத்தவிர வேறொரு தேவனையும் சேவித்துப் பணியாமல், அவரையே நம்பி, ராஜாவின் கட்டளையைத் தள்ளி, தங்கள் உடல்களை ஒப்புக்கொடுத்ததினால், அவர் தமது தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய தாசரை விடுவித்தார்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நேபுகாத்நேச்சார்: “சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ ஆகியோரின் தேவனைப் போற்றுங்கள். அவர்களின் தேவன், தூதனை அனுப்பி அவர்களைக் காப்பாற்றிவிட்டார். இந்த மூன்று பேரும் அவர்களின் தேவனை நம்பினார்கள். அவர்கள் எனது கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தனர். அவர்கள் மற்ற தெய்வங்களுக்குப் பணிவிடைச் செய்து தொழுவதைவிட மரித்துப்போகத் தயாராக இருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது நெபுகத்னேசர், “சாத்ராக்கு, மேசாக்கு, ஆபேத்நெகோ ஆகியோரின் கடவுள் புகழப்படுவாராக! தங்கள் கடவுளைத் தவிர வேறெந்த தெய்வத்தையும் பணிந்து தொழ மறுத்து, அரசனது கட்டளையையும் பொருட்படுத்தாமல், அவர்மேல் நம்பிக்கை வைத்துத் தங்கள் உடலைக் கையளித்த அவருடைய ஊழியர்களை அவர் தம் தூதரை அனுப்பி மீட்டருளினார்.
Roman Transliteration
Appoluthu naepukaathnaechchaாr vasaniththu: saathraak, maeshaak, aapaethnaeko enpavarkalutaiya thaevanukku Sthoththiram; avarkal thangalutaiya thaevanaith thavira vaeroru thaevanaiyum seviththup panniyaamal, avaraiyae nampi, raajaavin kattalaiyaith thalli, thangal sareerangalai oppukkoduththathinaal, avar thamathu thoothanai anuppi, thammutaiya thaasarai viduviththaar.
Daniel 3:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
American Standard Version (ASV)
Nebuchadnezzar spake and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Bible in Basic English (BBE)
Nebuchadnezzar made answer and said, Praise be to the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel and kept his servants safe who had faith in him, and who put the king's word on one side and gave up their bodies to the fire, so that they might not be servants or worshippers of any other god but their God.
Darby English Bible (DBY)
Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and who changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God!
World English Bible (WEB)
Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and have changed the king's word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Young's Literal Translation (YLT)
Nebuchadnezzar hath answered and hath said, `Blessed `is' the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who hath sent His messenger, and hath delivered His servants who trusted on Him, and the word of the king changed, and gave up their bodies that they might not serve nor do obeisance to any god except to their own God.
தானியேல் Daniel 3:28
அப்பொழுது நேபுகாத்நேச்சார் வசனித்து: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களுடைய தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்; அவர்கள் தங்களுடைய தேவனைத் தவிர வேறொரு தேவனையும் சேவித்துப் பணியாமல், அவரையே நம்பி, ராஜாவின் கட்டளையைத் தள்ளி, தங்கள் சரீரங்களை ஒப்புக்கொடுத்ததினால், அவர் தமது தூதனை அனுப்பி, தம்முடைய தாசரை விடுவித்தார்.
Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.| spake, | עָנֵ֨ה | ʿănâ | uh-NA |
| Nebuchadnezzar | נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| and said, | וְאָמַ֗ר | ʾămar | uh-MAHR |
| Blessed | בְּרִ֤יךְ | bĕrak | beh-RAHK |
| the God | אֱלָהֲהוֹן֙ | ʾĕlāh | ay-LA |
| of | דִּֽי | dî | dee |
| Shadrach, | שַׁדְרַ֤ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
| Meshach, | מֵישַׁךְ֙ | mêšak | may-SHAHK |
| וַעֲבֵ֣ד | |||
| and Abed-nego, | נְג֔וֹ | ʿăbēd nĕgôʾ | uh-VADE neh-ɡOH |
| who | דִּֽי | dî | dee |
| hath sent | שְׁלַ֤ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
| his angel, | מַלְאֲכֵהּ֙ | malʾak | mahl-AK |
| and delivered | וְשֵׁיזִ֣ב | šĕzab | sheh-ZAHV |
| his servants | לְעַבְד֔וֹהִי | ʿăbad | uh-VAHD |
| that | דִּ֥י | dî | dee |
| trusted | הִתְרְחִ֖צוּ | rĕḥaṣ | reh-HAHTS |
| in him, | עֲל֑וֹהִי | ʿal | al |
| word, | וּמִלַּ֤ת | millâ | mee-LA |
| the king's | מַלְכָּא֙ | melek | meh-LEK |
| and have changed | שַׁנִּ֔יו | šĕnāʾ | sheh-NA |
| and yielded | וִיהַ֣בוּ | yĕhab | yeh-HAHV |
| their bodies, | גֶשְׁמְיה֗וֹן | gešem | ɡeh-SHEM |
| that | דִּ֠י | dî | dee |
| they might not | לָֽא | lāʾ | la |
| serve | יִפְלְח֤וּן | pĕlaḥ | peh-LAHK |
| nor | וְלָֽא | lāʾ | la |
| worship | יִסְגְּדוּן֙ | sĕgid | seh-ɡEED |
| any | לְכָל | kōl | kole |
| god, | אֱלָ֔הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
| except | לָהֵ֖ן | lāhēn | la-HANE |
| their own God. | לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃ | ʾĕlāh | ay-LA |
Read Full Chapter : Daniel 3