Interlinear verses உபாகமம் 11
  1. וְאָ֣הַבְתָּ֔
    thou
    veh-AH-hahv-TA
    வெஹ்-Aஃ-ஹஹ்வ்-TA
    אֵ֖ת
    shalt
    ate
    அடெ
    יְהוָ֣ה
    love
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֑יךָ
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    וְשָֽׁמַרְתָּ֣
    the
    veh-sha-mahr-TA
    வெஹ்-ஷ-மஹ்ர்-TA
    מִשְׁמַרְתּ֗וֹ
    Lord
    meesh-mahr-TOH
    மேஷ்-மஹ்ர்-Tஓஃ
    וְחֻקֹּתָ֧יו
    thy
    veh-hoo-koh-TAV
    வெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAV
    וּמִשְׁפָּטָ֛יו
    God,
    oo-meesh-pa-TAV
    ஊ-மேஷ்-ப-TAV
    וּמִצְוֹתָ֖יו
    and
    oo-mee-ts-oh-TAV
    ஊ-மே-ட்ஸ்-ஒஹ்-TAV
    כָּל
    keep
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיָּמִֽים׃
    his
    ha-ya-MEEM
    ஹ-ய-MஏஏM
  2. וִֽידַעְתֶּם֮
    know
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    הַיּוֹם֒
    ye
    ha-YOME
    ஹ-YஓMஏ
    כִּ֣י׀
    this
    kee
    கே
    לֹ֣א
    day:
    loh
    லொஹ்
    אֶת
    for
    et
    எட்
    בְּנֵיכֶ֗ם
    I
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֤ר
    speak
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    not
    loh
    லொஹ்
    יָדְעוּ֙
    with
    yode-OO
    யொடெ-ஓஓ
    וַֽאֲשֶׁ֣ר
    your
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    children
    loh
    லொஹ்
    רָא֔וּ
    which
    ra-OO
    ர-ஓஓ
    אֶת
    have
    et
    எட்
    מוּסַ֖ר
    not
    moo-SAHR
    மோ-SAஃற்
    יְהוָ֣ה
    known,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
    and
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    אֶת
    which
    et
    எட்
    גָּדְל֕וֹ
    have
    ɡode-LOH
    உ0261ஒடெ-ள்ஓஃ
    אֶת
    not
    et
    எட்
    יָדוֹ֙
    seen
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הַֽחֲזָקָ֔ה
    ha-huh-za-KA
    ஹ-ஹ்உஹ்-ழ-KA
    וּזְרֹע֖וֹ
    the
    oo-zeh-roh-OH
    ஊ-ழெஹ்-ரொஹ்-ஓஃ
    הַנְּטוּיָֽה׃
    chastisement
    ha-neh-too-YA
    ஹ-னெஹ்-டோ-YA
  3. וְאֶת
    his
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אֹֽתֹתָיו֙
    miracles,
    OH-toh-tav
    ஓஃ-டொஹ்-டவ்
    וְאֶֽת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַעֲשָׂ֔יו
    his
    ma-uh-SAV
    ம-உஹ்-SAV
    אֲשֶׁ֥ר
    acts,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    which
    ah-SA
    அஹ்-SA
    בְּת֣וֹךְ
    he
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    מִצְרָ֑יִם
    did
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לְפַרְעֹ֥ה
    in
    leh-fahr-OH
    லெஹ்-fஅஹ்ர்-ஓஃ
    מֶֽלֶךְ
    the
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֖יִם
    midst
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וּלְכָל
    of
    oo-leh-HAHL
    ஊ-லெஹ்-ஃAஃள்
    אַרְצֽוֹ׃
    Egypt
    ar-TSOH
    அர்-TSஓஃ
  4. וַֽאֲשֶׁ֣ר
    what
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂה֩
    he
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְחֵ֨יל
    did
    leh-HALE
    லெஹ்-ஃAள்ஏ
    מִצְרַ֜יִם
    unto
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לְסוּסָ֣יו
    the
    leh-soo-SAV
    லெஹ்-ஸோ-SAV
    וּלְרִכְבּ֗וֹ
    army
    oo-leh-reek-BOH
    ஊ-லெஹ்-ரேக்-Bஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵצִ֜יף
    Egypt,
    hay-TSEEF
    ஹய்-TSஏஏF
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    מֵ֤י
    their
    may
    மய்
    יַם
    horses,
    yahm
    யஹ்ம்
    סוּף֙
    and
    soof
    ஸோf
    עַל
    to
    al
    அல்
    פְּנֵיהֶ֔ם
    their
    peh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    בְּרָדְפָ֖ם
    chariots;
    beh-rode-FAHM
    பெஹ்-ரொடெ-FAஃM
    אַֽחֲרֵיכֶ֑ם
    how
    ah-huh-ray-HEM
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM
    וַיְאַבְּדֵ֣ם
    he
    vai-ah-beh-DAME
    வை-அஹ்-பெஹ்-DAMஏ
    יְהוָ֔ה
    made
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַ֖ד
    ad
    அட்
    הַיּ֥וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    water
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  5. וַֽאֲשֶׁ֥ר
    what
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֛ה
    he
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לָכֶ֖ם
    did
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    unto
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    עַד
    you
    ad
    அட்
    בֹּֽאֲכֶ֖ם
    in
    boh-uh-HEM
    பொஹ்-உஹ்-ஃஏM
    עַד
    the
    ad
    அட்
    הַמָּק֥וֹם
    wilderness,
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    הַזֶּֽה׃
    until
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  6. וַֽאֲשֶׁ֨ר
    what
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֜ה
    he
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְדָתָ֣ן
    did
    leh-da-TAHN
    லெஹ்-ட-TAஃந்
    וְלַֽאֲבִירָ֗ם
    unto
    veh-la-uh-vee-RAHM
    வெஹ்-ல-உஹ்-வே-ற்AஃM
    בְּנֵ֣י
    Dathan
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    אֱלִיאָב֮
    and
    ay-lee-AV
    அய்-லே-AV
    בֶּן
    Abiram,
    ben
    பென்
    רְאוּבֵן֒
    the
    reh-oo-VANE
    ரெஹ்-ஊ-VAந்ஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    sons
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּֽצְתָ֤ה
    of
    pa-tseh-TA
    ப-ட்ஸெஹ்-TA
    הָאָ֙רֶץ֙
    Eliab,
    ha-AH-RETS
    ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    אֶת
    the
    et
    எட்
    פִּ֔יהָ
    son
    PEE-ha
    Pஏஏ-ஹ
    וַתִּבְלָעֵ֥ם
    of
    va-teev-la-AME
    வ-டேவ்-ல-AMஏ
    וְאֶת
    Reuben:
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בָּֽתֵּיהֶ֖ם
    how
    ba-tay-HEM
    ப-டய்-ஃஏM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אָֽהֳלֵיהֶ֑ם
    earth
    ah-hoh-lay-HEM
    அஹ்-ஹொஹ்-லய்-ஃஏM
    וְאֵ֤ת
    opened
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיְקוּם֙
    her
    hai-KOOM
    ஹை-KஓஓM
    אֲשֶׁ֣ר
    mouth,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּרַגְלֵיהֶ֔ם
    and
    beh-rahɡ-lay-HEM
    பெஹ்-ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    בְּקֶ֖רֶב
    swallowed
    beh-KEH-rev
    பெஹ்-Kஏஃ-ரெவ்
    כָּל
    them
    kahl
    கஹ்ல்
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    up,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. כִּ֤י
    your
    kee
    கே
    עֵֽינֵיכֶם֙
    eyes
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
    הָֽרֹאֹ֔ת
    have
    ha-roh-OTE
    ஹ-ரொஹ்-ஓTஏ
    אֶת
    seen
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    מַֽעֲשֵׂ֥ה
    all
    ma-uh-SAY
    ம-உஹ்-SAY
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַגָּדֹ֑ל
    great
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    אֲשֶׁ֖ר
    acts
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָֽׂה׃
    of
    ah-SA
    அஹ்-SA
  8. וּשְׁמַרְתֶּם֙
    shall
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    כָּל
    keep
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמִּצְוָ֔ה
    ha-meets-VA
    ஹ-மேட்ஸ்-VA
    אֲשֶׁ֛ר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֥י
    the
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְצַוְּךָ֖
    commandments
    meh-tsa-weh-HA
    மெஹ்-ட்ஸ-வெஹ்-ஃA
    הַיּ֑וֹם
    which
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    לְמַ֣עַן
    I
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    תֶּֽחֶזְק֗וּ
    command
    teh-hez-KOO
    டெஹ்-ஹெழ்-Kஓஓ
    וּבָאתֶם֙
    you
    oo-va-TEM
    ஊ-வ-TஏM
    וִֽירִשְׁתֶּ֣ם
    this
    vee-reesh-TEM
    வே-ரேஷ்-TஏM
    אֶת
    day,
    et
    எட்
    הָאָ֔רֶץ
    that
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֥ר
    ye
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֛ם
    may
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹֽבְרִ֥ים
    be
    oh-veh-REEM
    ஒஹ்-வெஹ்-ற்ஏஏM
    שָׁ֖מָּה
    strong,
    SHA-ma
    SஃA-ம
    לְרִשְׁתָּֽהּ׃
    and
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
  9. וּלְמַ֨עַן
    that
    oo-leh-MA-an
    ஊ-லெஹ்-MA-அன்
    תַּֽאֲרִ֤יכוּ
    ye
    ta-uh-REE-hoo
    ட-உஹ்-ற்ஏஏ-ஹோ
    יָמִים֙
    may
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    עַל
    prolong
    al
    அல்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    your
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    אֲשֶׁר֩
    days
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֨ע
    in
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְהוָ֧ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לַאֲבֹֽתֵיכֶ֛ם
    land,
    la-uh-voh-tay-HEM
    ல-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    לָתֵ֥ת
    which
    la-TATE
    ல-TATஏ
    לָהֶ֖ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּלְזַרְעָ֑ם
    Lord
    oo-leh-zahr-AM
    ஊ-லெஹ்-ழஹ்ர்-AM
    אֶ֛רֶץ
    sware
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    זָבַ֥ת
    unto
    za-VAHT
    ழ-VAஃT
    חָלָ֖ב
    your
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    וּדְבָֽשׁ׃
    fathers
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
  10. כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    הָאָ֗רֶץ
    land,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֨ר
    whither
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֤ה
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בָא
    thou
    va
    שָׁ֙מָּה֙
    goest
    SHA-MA
    SஃA-MA
    לְרִשְׁתָּ֔הּ
    in
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
    לֹ֣א
    to
    loh
    லொஹ்
    כְאֶ֤רֶץ
    possess
    heh-EH-rets
    ஹெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֙יִם֙
    it,
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    הִ֔וא
    is
    heev
    ஹேவ்
    אֲשֶׁ֥ר
    not
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְצָאתֶ֖ם
    as
    yeh-tsa-TEM
    யெஹ்-ட்ஸ-TஏM
    מִשָּׁ֑ם
    the
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    אֲשֶׁ֤ר
    land
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּזְרַע֙
    of
    teez-RA
    டேழ்-ற்A
    אֶֽת
    Egypt,
    et
    எட்
    זַרְעֲךָ֔
    from
    zahr-uh-HA
    ழஹ்ர்-உஹ்-ஃA
    וְהִשְׁקִ֥יתָ
    whence
    veh-heesh-KEE-ta
    வெஹ்-ஹேஷ்-Kஏஏ-ட
    בְרַגְלְךָ֖
    ye
    veh-rahɡ-leh-HA
    வெஹ்-ரஹ்உ0261-லெஹ்-ஃA
    כְּגַ֥ן
    came
    keh-ɡAHN
    கெஹ்-உ0261Aஃந்
    הַיָּרָֽק׃
    out,
    ha-ya-RAHK
    ஹ-ய-ற்AஃK
  11. וְהָאָ֗רֶץ
    the
    veh-ha-AH-rets
    வெஹ்-ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֨ר
    land,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֜ם
    whither
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹֽבְרִ֥ים
    oh-veh-REEM
    ஒஹ்-வெஹ்-ற்ஏஏM
    שָׁ֙מָּה֙
    ye
    SHA-MA
    SஃA-MA
    לְרִשְׁתָּ֔הּ
    go
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
    אֶ֥רֶץ
    to
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הָרִ֖ים
    possess
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    וּבְקָעֹ֑ת
    it,
    oo-veh-ka-OTE
    ஊ-வெஹ்-க-ஓTஏ
    לִמְטַ֥ר
    is
    leem-TAHR
    லேம்-TAஃற்
    הַשָּׁמַ֖יִם
    a
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    תִּשְׁתֶּה
    land
    teesh-TEH
    டேஷ்-Tஏஃ
    מָּֽיִם׃
    of
    MA-yeem
    MA-யேம்
  12. אֶ֕רֶץ
    land
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    Lord
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    דֹּרֵ֣שׁ
    thy
    doh-RAYSH
    டொஹ்-ற்AYSஃ
    אֹתָ֑הּ
    God
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    תָּמִ֗יד
    careth
    ta-MEED
    ட-MஏஏD
    עֵינֵ֨י
    for:
    ay-NAY
    அய்-ந்AY
    יְהוָ֤ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    eyes
    ay-loh-HAY-HA
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஃA
    בָּ֔הּ
    of
    ba
    מֵֽרֵשִׁית֙
    the
    may-ray-SHEET
    மய்-ரய்-SஃஏஏT
    הַשָּׁנָ֔ה
    Lord
    ha-sha-NA
    ஹ-ஷ-ந்A
    וְעַ֖ד
    thy
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    אַֽחֲרִ֥ית
    God
    ah-huh-REET
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏT
    שָׁנָֽה׃
    are
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  13. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    אִם
    shall
    eem
    ஈம்
    שָׁמֹ֤עַ
    come
    sha-MOH-ah
    ஷ-Mஓஃ-அஹ்
    תִּשְׁמְעוּ֙
    to
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶל
    pass,
    el
    எல்
    מִצְוֹתַ֔י
    if
    mee-ts-oh-TAI
    மே-ட்ஸ்-ஒஹ்-TAஈ
    אֲשֶׁ֧ר
    ye
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֛י
    shall
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְצַוֶּ֥ה
    hearken
    meh-tsa-WEH
    மெஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֖ם
    diligently
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    הַיּ֑וֹם
    unto
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    לְאַֽהֲבָ֞ה
    my
    leh-ah-huh-VA
    லெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    אֶת
    commandments
    et
    எட்
    יְהוָ֤ה
    which
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶם֙
    I
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וּלְעָבְד֔וֹ
    command
    oo-leh-ove-DOH
    ஊ-லெஹ்-ஒவெ-Dஓஃ
    בְּכָל
    you
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    לְבַבְכֶ֖ם
    this
    leh-vahv-HEM
    லெஹ்-வஹ்வ்-ஃஏM
    וּבְכָל
    day,
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    נַפְשְׁכֶֽם׃
    to
    nahf-sheh-HEM
    னஹ்f-ஷெஹ்-ஃஏM
  14. וְנָֽתַתִּ֧י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    מְטַֽר
    will
    meh-TAHR
    மெஹ்-TAஃற்
    אַרְצְכֶ֛ם
    give
    ar-tseh-HEM
    அர்-ட்ஸெஹ்-ஃஏM
    בְּעִתּ֖וֹ
    you
    beh-EE-toh
    பெஹ்-ஏஏ-டொஹ்
    יוֹרֶ֣ה
    the
    yoh-REH
    யொஹ்-ற்ஏஃ
    וּמַלְק֑וֹשׁ
    rain
    oo-mahl-KOHSH
    ஊ-மஹ்ல்-KஓஃSஃ
    וְאָֽסַפְתָּ֣
    of
    veh-ah-sahf-TA
    வெஹ்-அஹ்-ஸஹ்f-TA
    דְגָנֶ֔ךָ
    your
    deh-ɡa-NEH-ha
    டெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஃ-ஹ
    וְתִֽירֹשְׁךָ֖
    land
    veh-tee-roh-sheh-HA
    வெஹ்-டே-ரொஹ்-ஷெஹ்-ஃA
    וְיִצְהָרֶֽךָ׃
    in
    veh-yeets-ha-REH-ha
    வெஹ்-யேட்ஸ்-ஹ-ற்ஏஃ-ஹ
  15. וְנָֽתַתִּ֛י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    עֵ֥שֶׂב
    will
    A-sev
    A-ஸெவ்
    בְּשָֽׂדְךָ֖
    send
    beh-sa-deh-HA
    பெஹ்-ஸ-டெஹ்-ஃA
    לִבְהֶמְתֶּ֑ךָ
    grass
    leev-hem-TEH-ha
    லேவ்-ஹெம்-Tஏஃ-ஹ
    וְאָֽכַלְתָּ֖
    in
    veh-ah-hahl-TA
    வெஹ்-அஹ்-ஹஹ்ல்-TA
    וְשָׂבָֽעְתָּ׃
    thy
    veh-sa-VA-eh-ta
    வெஹ்-ஸ-VA-எஹ்-ட
  16. הִשָּֽׁמְר֣וּ
    heed
    hee-sha-meh-ROO
    ஹே-ஷ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    לָכֶ֔ם
    to
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    פֶּ֥ן
    yourselves,
    pen
    பென்
    יִפְתֶּ֖ה
    that
    yeef-TEH
    யேf-Tஏஃ
    לְבַבְכֶ֑ם
    your
    leh-vahv-HEM
    லெஹ்-வஹ்வ்-ஃஏM
    וְסַרְתֶּ֗ם
    heart
    veh-sahr-TEM
    வெஹ்-ஸஹ்ர்-TஏM
    וַֽעֲבַדְתֶּם֙
    be
    va-uh-vahd-TEM
    வ-உஹ்-வஹ்ட்-TஏM
    אֱלֹהִ֣ים
    not
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    deceived,
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    וְהִשְׁתַּֽחֲוִיתֶ֖ם
    and
    veh-heesh-ta-huh-vee-TEM
    வெஹ்-ஹேஷ்-ட-ஹ்உஹ்-வே-TஏM
    לָהֶֽם׃
    ye
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  17. וְחָרָ֨ה
    then
    veh-ha-RA
    வெஹ்-ஹ-ற்A
    אַף
    the
    af
    அf
    יְהוָ֜ה
    Lord's
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בָּכֶ֗ם
    wrath
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    וְעָצַ֤ר
    be
    veh-ah-TSAHR
    வெஹ்-அஹ்-TSAஃற்
    אֶת
    kindled
    et
    எட்
    הַשָּׁמַ֙יִם֙
    against
    ha-sha-MA-YEEM
    ஹ-ஷ-MA-YஏஏM
    וְלֹֽא
    you,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְיֶ֣ה
    and
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    מָטָ֔ר
    he
    ma-TAHR
    ம-TAஃற்
    וְהָ֣אֲדָמָ֔ה
    shut
    veh-HA-uh-da-MA
    வெஹ்-ஃA-உஹ்-ட-MA
    לֹ֥א
    up
    loh
    லொஹ்
    תִתֵּ֖ן
    tee-TANE
    டே-TAந்ஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יְבוּלָ֑הּ
    heaven,
    yeh-voo-LA
    யெஹ்-வோ-ள்A
    וַֽאֲבַדְתֶּ֣ם
    that
    va-uh-vahd-TEM
    வ-உஹ்-வஹ்ட்-TஏM
    מְהֵרָ֗ה
    there
    meh-hay-RA
    மெஹ்-ஹய்-ற்A
    מֵעַל֙
    be
    may-AL
    மய்-Aள்
    הָאָ֣רֶץ
    no
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַטֹּבָ֔ה
    rain,
    ha-toh-VA
    ஹ-டொஹ்-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֖ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נֹתֵ֥ן
    the
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָכֶֽם׃
    land
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  18. וְשַׂמְתֶּם֙
    shall
    veh-sahm-TEM
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TஏM
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    דְּבָרַ֣י
    lay
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    אֵ֔לֶּה
    up
    A-leh
    A-லெஹ்
    עַל
    al
    அல்
    לְבַבְכֶ֖ם
    these
    leh-vahv-HEM
    லெஹ்-வஹ்வ்-ஃஏM
    וְעַֽל
    my
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    נַפְשְׁכֶ֑ם
    words
    nahf-sheh-HEM
    னஹ்f-ஷெஹ்-ஃஏM
    וּקְשַׁרְתֶּ֨ם
    in
    oo-keh-shahr-TEM
    ஊ-கெஹ்-ஷஹ்ர்-TஏM
    אֹתָ֤ם
    your
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לְאוֹת֙
    heart
    leh-OTE
    லெஹ்-ஓTஏ
    עַל
    and
    al
    அல்
    יֶדְכֶ֔ם
    in
    yed-HEM
    யெட்-ஃஏM
    וְהָי֥וּ
    your
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    לְטֽוֹטָפֹ֖ת
    soul,
    leh-toh-ta-FOTE
    லெஹ்-டொஹ்-ட-FஓTஏ
    בֵּ֥ין
    and
    bane
    பனெ
    עֵֽינֵיכֶֽם׃
    bind
    A-nay-HEM
    A-னய்-ஃஏM
  19. וְלִמַּדְתֶּ֥ם
    ye
    veh-lee-mahd-TEM
    வெஹ்-லே-மஹ்ட்-TஏM
    אֹתָ֛ם
    shall
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֶת
    teach
    et
    எட்
    בְּנֵיכֶ֖ם
    them
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    לְדַבֵּ֣ר
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    בָּ֑ם
    your
    bahm
    பஹ்ம்
    בְּשִׁבְתְּךָ֤
    children,
    beh-sheev-teh-HA
    பெஹ்-ஷேவ்-டெஹ்-ஃA
    בְּבֵיתֶ֙ךָ֙
    speaking
    beh-vay-TEH-HA
    பெஹ்-வய்-Tஏஃ-ஃA
    וּבְלֶכְתְּךָ֣
    of
    oo-veh-lek-teh-HA
    ஊ-வெஹ்-லெக்-டெஹ்-ஃA
    בַדֶּ֔רֶךְ
    them
    va-DEH-rek
    வ-Dஏஃ-ரெக்
    וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖
    when
    oo-veh-shoke-beh-HA
    ஊ-வெஹ்-ஷொகெ-பெஹ்-ஃA
    וּבְקוּמֶֽךָ׃
    thou
    oo-veh-koo-MEH-ha
    ஊ-வெஹ்-கோ-Mஏஃ-ஹ
  20. וּכְתַבְתָּ֛ם
    thou
    oo-heh-tahv-TAHM
    ஊ-ஹெஹ்-டஹ்வ்-TAஃM
    עַל
    shalt
    al
    அல்
    מְזוּז֥וֹת
    write
    meh-zoo-ZOTE
    மெஹ்-ழோ-ZஓTஏ
    בֵּיתֶ֖ךָ
    them
    bay-TEH-ha
    பய்-Tஏஃ-ஹ
    וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
    upon
    oo-veesh-ah-RAY-ha
    ஊ-வேஷ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
  21. לְמַ֨עַן
    your
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    יִרְבּ֤וּ
    days
    yeer-BOO
    யேர்-Bஓஓ
    יְמֵיכֶם֙
    may
    yeh-may-HEM
    யெஹ்-மய்-ஃஏM
    וִימֵ֣י
    be
    vee-MAY
    வே-MAY
    בְנֵיכֶ֔ם
    multiplied,
    veh-nay-HEM
    வெஹ்-னய்-ஃஏM
    עַ֚ל
    and
    al
    அல்
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    the
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    אֲשֶׁ֨ר
    days
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֧ע
    of
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְהוָ֛ה
    your
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לַאֲבֹֽתֵיכֶ֖ם
    children,
    la-uh-voh-tay-HEM
    ல-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    לָתֵ֣ת
    in
    la-TATE
    ல-TATஏ
    לָהֶ֑ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כִּימֵ֥י
    land
    kee-MAY
    கே-MAY
    הַשָּׁמַ֖יִם
    which
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    עַל
    the
    al
    அல்
    הָאָֽרֶץ׃
    Lord
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  22. כִּי֩
    if
    kee
    கே
    אִם
    ye
    eem
    ஈம்
    שָׁמֹ֨ר
    shall
    sha-MORE
    ஷ-Mஓற்ஏ
    תִּשְׁמְר֜וּן
    diligently
    teesh-meh-ROON
    டேஷ்-மெஹ்-ற்ஓஓந்
    אֶת
    keep
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמִּצְוָ֣ה
    all
    ha-meets-VA
    ஹ-மேட்ஸ்-VA
    הַזֹּ֗את
    these
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    אֲשֶׁ֧ר
    commandments
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֛י
    which
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְצַוֶּ֥ה
    I
    meh-tsa-WEH
    மெஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֖ם
    command
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    לַֽעֲשֹׂתָ֑הּ
    you,
    la-uh-soh-TA
    ல-உஹ்-ஸொஹ்-TA
    לְאַֽהֲבָ֞ה
    to
    leh-ah-huh-VA
    லெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    אֶת
    do
    et
    எட்
    יְהוָ֧ה
    them,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֛ם
    to
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    לָלֶ֥כֶת
    love
    la-LEH-het
    ல-ள்ஏஃ-ஹெட்
    בְּכָל
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    דְּרָכָ֖יו
    the
    deh-ra-HAV
    டெஹ்-ர-ஃAV
    וּלְדָבְקָה
    Lord
    oo-leh-dove-KA
    ஊ-லெஹ்-டொவெ-KA
    בֽוֹ׃
    your
    voh
    வொஹ்
  23. וְהוֹרִ֧ישׁ
    will
    veh-hoh-REESH
    வெஹ்-ஹொஹ்-ற்ஏஏSஃ
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    Lord
    et
    எட்
    כָּל
    drive
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֥ם
    out
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    מִלִּפְנֵיכֶ֑ם
    all
    mee-leef-nay-HEM
    மே-லேf-னய்-ஃஏM
    וִֽירִשְׁתֶּ֣ם
    these
    vee-reesh-TEM
    வே-ரேஷ்-TஏM
    גּוֹיִ֔ם
    nations
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    גְּדֹלִ֥ים
    from
    ɡeh-doh-LEEM
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஏஏM
    וַֽעֲצֻמִ֖ים
    before
    va-uh-tsoo-MEEM
    வ-உஹ்-ட்ஸோ-MஏஏM
    מִכֶּֽם׃
    you,
    mee-KEM
    மே-KஏM
  24. כָּל
    place
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמָּק֗וֹם
    whereon
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּדְרֹ֧ךְ
    soles
    teed-ROKE
    டேட்-ற்ஓKஏ
    כַּֽף
    of
    kahf
    கஹ்f
    רַגְלְכֶ֛ם
    your
    rahɡ-leh-HEM
    ரஹ்உ0261-லெஹ்-ஃஏM
    בּ֖וֹ
    feet
    boh
    பொஹ்
    לָכֶ֣ם
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    יִֽהְיֶ֑ה
    tread
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    מִן
    shall
    meen
    மேன்
    הַמִּדְבָּ֨ר
    be
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
    וְהַלְּבָנ֜וֹן
    yours:
    veh-ha-leh-va-NONE
    வெஹ்-ஹ-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    מִן
    from
    meen
    மேன்
    הַנָּהָ֣ר
    the
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    נְהַר
    wilderness
    neh-HAHR
    னெஹ்-ஃAஃற்
    פְּרָ֗ת
    and
    peh-RAHT
    பெஹ்-ற்AஃT
    וְעַד֙
    Lebanon,
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַיָּ֣ם
    from
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    הָֽאַחֲר֔וֹן
    the
    ha-ah-huh-RONE
    ஹ-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יִֽהְיֶ֖ה
    river,
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    גְּבֻֽלְכֶֽם׃
    the
    ɡeh-VOO-leh-HEM
    உ0261எஹ்-Vஓஓ-லெஹ்-ஃஏM
  25. לֹֽא
    shall
    loh
    லொஹ்
    יִתְיַצֵּ֥ב
    no
    yeet-ya-TSAVE
    யேட்-ய-TSAVஏ
    אִ֖ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    בִּפְנֵיכֶ֑ם
    be
    beef-nay-HEM
    பேf-னய்-ஃஏM
    פַּחְדְּכֶ֨ם
    able
    pahk-deh-HEM
    பஹ்க்-டெஹ்-ஃஏM
    וּמֽוֹרַאֲכֶ֜ם
    to
    oo-moh-ra-uh-HEM
    ஊ-மொஹ்-ர-உஹ்-ஃஏM
    יִתֵּ֣ן׀
    stand
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֣ה
    before
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
    you:
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    עַל
    for
    al
    அல்
    פְּנֵ֤י
    the
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    כָל
    Lord
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הָאָ֙רֶץ֙
    your
    ha-AH-RETS
    ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    אֲשֶׁ֣ר
    God
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּדְרְכוּ
    shall
    teed-reh-HOO
    டேட்-ரெஹ்-ஃஓஓ
    בָ֔הּ
    lay
    va
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֥ר
    fear
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    לָכֶֽם׃
    of
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  26. רְאֵ֗ה
    I
    reh-A
    ரெஹ்-A
    אָֽנֹכִ֛י
    set
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    נֹתֵ֥ן
    before
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לִפְנֵיכֶ֖ם
    you
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    הַיּ֑וֹם
    this
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    בְּרָכָ֖ה
    day
    beh-ra-HA
    பெஹ்-ர-ஃA
    וּקְלָלָֽה׃
    a
    oo-keh-la-LA
    ஊ-கெஹ்-ல-ள்A
  27. אֶֽת
    A
    et
    எட்
    הַבְּרָכָ֑ה
    blessing,
    ha-beh-ra-HA
    ஹ-பெஹ்-ர-ஃA
    אֲשֶׁ֣ר
    if
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּשְׁמְע֗וּ
    ye
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶל
    obey
    el
    எல்
    מִצְוֹת֙
    mee-ts-OTE
    மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    commandments
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֧ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֛י
    the
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְצַוֶּ֥ה
    Lord
    meh-tsa-WEH
    மெஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֖ם
    your
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    הַיּֽוֹם׃
    God,
    ha-yome
    ஹ-யொமெ
  28. וְהַקְּלָלָ֗ה
    a
    veh-ha-keh-la-LA
    வெஹ்-ஹ-கெஹ்-ல-ள்A
    אִם
    curse,
    eem
    ஈம்
    לֹ֤א
    if
    loh
    லொஹ்
    תִשְׁמְעוּ֙
    ye
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶל
    will
    el
    எல்
    מִצְוֹת֙
    not
    mee-ts-OTE
    மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֣ה
    obey
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וְסַרְתֶּ֣ם
    the
    veh-sahr-TEM
    வெஹ்-ஸஹ்ர்-TஏM
    מִן
    commandments
    meen
    மேன்
    הַדֶּ֔רֶךְ
    of
    ha-DEH-rek
    ஹ-Dஏஃ-ரெக்
    אֲשֶׁ֧ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֛י
    Lord
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְצַוֶּ֥ה
    your
    meh-tsa-WEH
    மெஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֖ם
    God,
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    הַיּ֑וֹם
    but
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    לָלֶ֗כֶת
    turn
    la-LEH-het
    ல-ள்ஏஃ-ஹெட்
    אַֽחֲרֵ֛י
    aside
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֱלֹהִ֥ים
    out
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֖ים
    of
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    way
    loh
    லொஹ்
    יְדַעְתֶּֽם׃
    which
    yeh-da-TEM
    யெஹ்-ட-TஏM
  29. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּ֤י
    shall
    kee
    கே
    יְבִֽיאֲךָ֙
    come
    yeh-vee-uh-HA
    யெஹ்-வே-உஹ்-ஃA
    יְהוָ֣ה
    to
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    pass,
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    אֶל
    when
    el
    எல்
    הָאָ֕רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    Lord
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֥ה
    thy
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בָא
    God
    va
    שָׁ֖מָּה
    hath
    SHA-ma
    SஃA-ம
    לְרִשְׁתָּ֑הּ
    brought
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
    וְנָֽתַתָּ֤ה
    thee
    veh-na-ta-TA
    வெஹ்-ன-ட-TA
    אֶת
    in
    et
    எட்
    הַבְּרָכָה֙
    unto
    ha-beh-ra-HA
    ஹ-பெஹ்-ர-ஃA
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַ֣ר
    land
    hahr
    ஹஹ்ர்
    גְּרִזִ֔ים
    whither
    ɡeh-ree-ZEEM
    உ0261எஹ்-ரே-ZஏஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַקְּלָלָ֖ה
    thou
    ha-keh-la-LA
    ஹ-கெஹ்-ல-ள்A
    עַל
    goest
    al
    அல்
    הַ֥ר
    to
    hahr
    ஹஹ்ர்
    עֵיבָֽל׃
    possess
    ay-VAHL
    அய்-VAஃள்
  30. הֲלֹא
    they
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    הֵ֜מָּה
    not
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    בְּעֵ֣בֶר
    on
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיַּרְדֵּ֗ן
    the
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    אַֽחֲרֵי֙
    other
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    דֶּ֚רֶךְ
    side
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    מְב֣וֹא
    Jordan,
    meh-VOH
    மெஹ்-Vஓஃ
    הַשֶּׁ֔מֶשׁ
    by
    ha-SHEH-mesh
    ஹ-Sஃஏஃ-மெஷ்
    בְּאֶ֙רֶץ֙
    the
    beh-EH-RETS
    பெஹ்-ஏஃ-ற்ஏTS
    הַֽכְּנַעֲנִ֔י
    way
    ha-keh-na-uh-NEE
    ஹ-கெஹ்-ன-உஹ்-ந்ஏஏ
    הַיֹּשֵׁ֖ב
    where
    ha-yoh-SHAVE
    ஹ-யொஹ்-SஃAVஏ
    בָּֽעֲרָבָ֑ה
    the
    ba-uh-ra-VA
    ப-உஹ்-ர-VA
    מ֚וּל
    sun
    mool
    மோல்
    הַגִּלְגָּ֔ל
    goeth
    ha-ɡeel-ɡAHL
    ஹ-உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
    אֵ֖צֶל
    down,
    A-tsel
    A-ட்ஸெல்
    אֵֽלוֹנֵ֥י
    in
    ay-loh-NAY
    அய்-லொஹ்-ந்AY
    מֹרֶֽה׃
    the
    moh-REH
    மொஹ்-ற்ஏஃ
  31. כִּ֤י
    ye
    kee
    கே
    אַתֶּם֙
    shall
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹֽבְרִ֣ים
    pass
    oh-veh-REEM
    ஒஹ்-வெஹ்-ற்ஏஏM
    אֶת
    over
    et
    எட்
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    לָבֹא֙
    Jordan
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    לָרֶ֣שֶׁת
    to
    la-REH-shet
    ல-ற்ஏஃ-ஷெட்
    אֶת
    go
    et
    எட்
    הָאָ֔רֶץ
    in
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֥ה
    possess
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    נֹתֵ֣ן
    the
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָכֶ֑ם
    land
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וִֽירִשְׁתֶּ֥ם
    which
    vee-reesh-TEM
    வே-ரேஷ்-TஏM
    אֹתָ֖הּ
    the
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    וִֽישַׁבְתֶּם
    Lord
    VEE-shahv-tem
    Vஏஏ-ஷஹ்வ்-டெம்
    בָּֽהּ׃
    your
    ba
  32. וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
    ye
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    לַֽעֲשׂ֔וֹת
    shall
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    אֵ֥ת
    observe
    ate
    அடெ
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    הַֽחֻקִּ֖ים
    do
    ha-hoo-KEEM
    ஹ-ஹோ-KஏஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמִּשְׁפָּטִ֑ים
    all
    ha-meesh-pa-TEEM
    ஹ-மேஷ்-ப-TஏஏM
    אֲשֶׁ֧ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָֽנֹכִ֛י
    statutes
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    נֹתֵ֥ן
    and
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לִפְנֵיכֶ֖ם
    judgments
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    הַיּֽוֹם׃
    which
    ha-yome
    ஹ-யொமெ