Interlinear verses யாத்திராகமம் 21
  1. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    வெஹ்-A-ள்ஏஃ
    הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
    are
    ha-meesh-pa-TEEM
    ஹ-மேஷ்-ப-TஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תָּשִׂ֖ים
    judgments
    ta-SEEM
    ட-SஏஏM
    לִפְנֵיהֶֽם׃
    which
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
  2. כִּ֤י
    thou
    kee
    கே
    תִקְנֶה֙
    buy
    teek-NEH
    டேக்-ந்ஏஃ
    עֶ֣בֶד
    an
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    עִבְרִ֔י
    Hebrew
    eev-REE
    ஈவ்-ற்ஏஏ
    שֵׁ֥שׁ
    servant,
    shaysh
    ஷய்ஷ்
    שָׁנִ֖ים
    six
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
    יַֽעֲבֹ֑ד
    years
    ya-uh-VODE
    ய-உஹ்-VஓDஏ
    וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת
    he
    oo-VA-sheh-vee-EET
    ஊ-VA-ஷெஹ்-வே-ஏஏT
    יֵצֵ֥א
    shall
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    לַֽחָפְשִׁ֖י
    serve:
    la-hofe-SHEE
    ல-ஹொfஎ-Sஃஏஏ
    חִנָּֽם׃
    and
    hee-NAHM
    ஹே-ந்AஃM
  3. אִם
    he
    eem
    ஈம்
    בְּגַפּ֥וֹ
    came
    beh-ɡA-poh
    பெஹ்-உ0261A-பொஹ்
    יָבֹ֖א
    in
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    בְּגַפּ֣וֹ
    by
    beh-ɡA-poh
    பெஹ்-உ0261A-பொஹ்
    יֵצֵ֑א
    himself,
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    אִם
    he
    eem
    ஈம்
    בַּ֤עַל
    shall
    BA-al
    BA-அல்
    אִשָּׁה֙
    go
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    ה֔וּא
    out
    hoo
    ஹோ
    וְיָֽצְאָ֥ה
    by
    veh-ya-tseh-AH
    வெஹ்-ய-ட்ஸெஹ்-Aஃ
    אִשְׁתּ֖וֹ
    himself:
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    עִמּֽוֹ׃
    if
    ee-moh
    ஈ-மொஹ்
  4. אִם
    his
    eem
    ஈம்
    אֲדֹנָיו֙
    master
    uh-doh-nav
    உஹ்-டொஹ்-னவ்
    יִתֶּן
    have
    yee-TEN
    யே-Tஏந்
    ל֣וֹ
    given
    loh
    லொஹ்
    אִשָּׁ֔ה
    him
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    וְיָֽלְדָה
    a
    veh-YA-leh-da
    வெஹ்-YA-லெஹ்-ட
    ל֥וֹ
    wife,
    loh
    லொஹ்
    בָנִ֖ים
    and
    va-NEEM
    வ-ந்ஏஏM
    א֣וֹ
    she
    oh
    ஒஹ்
    בָנ֑וֹת
    have
    va-NOTE
    வ-ந்ஓTஏ
    הָֽאִשָּׁ֣ה
    born
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וִֽילָדֶ֗יהָ
    him
    vee-la-DAY-ha
    வே-ல-DAY-ஹ
    תִּֽהְיֶה֙
    sons
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לַֽאדֹנֶ֔יהָ
    or
    la-doh-NAY-ha
    ல-டொஹ்-ந்AY-ஹ
    וְה֖וּא
    daughters;
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יֵצֵ֥א
    the
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    בְגַפּֽוֹ׃
    wife
    veh-ɡa-poh
    வெஹ்-உ0261அ-பொஹ்
  5. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אָמֹ֤ר
    the
    ah-MORE
    அஹ்-Mஓற்ஏ
    יֹאמַר֙
    servant
    yoh-MAHR
    யொஹ்-MAஃற்
    הָעֶ֔בֶד
    shall
    ha-EH-ved
    ஹ-ஏஃ-வெட்
    אָהַ֙בְתִּי֙
    plainly
    ah-HAHV-TEE
    அஹ்-ஃAஃV-Tஏஏ
    אֶת
    say,
    et
    எட்
    אֲדֹנִ֔י
    I
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
    אֶת
    love
    et
    எட்
    אִשְׁתִּ֖י
    eesh-TEE
    ஈஷ்-Tஏஏ
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בָּנָ֑י
    master,
    ba-NAI
    ப-ந்Aஈ
    לֹ֥א
    loh
    லொஹ்
    אֵצֵ֖א
    my
    ay-TSAY
    அய்-TSAY
    חָפְשִֽׁי׃
    wife,
    hofe-SHEE
    ஹொfஎ-Sஃஏஏ
  6. וְהִגִּישׁ֤וֹ
    his
    veh-hee-ɡee-SHOH
    வெஹ்-ஹே-உ0261ஈ-Sஃஓஃ
    אֲדֹנָיו֙
    master
    uh-doh-nav
    உஹ்-டொஹ்-னவ்
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    הָ֣אֱלֹהִ֔ים
    bring
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וְהִגִּישׁוֹ֙
    him
    veh-hee-ɡee-SHOH
    வெஹ்-ஹே-உ0261ஈ-Sஃஓஃ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הַדֶּ֔לֶת
    the
    ha-DEH-let
    ஹ-Dஏஃ-லெட்
    א֖וֹ
    judges;
    oh
    ஒஹ்
    אֶל
    he
    el
    எல்
    הַמְּזוּזָ֑ה
    shall
    ha-meh-zoo-ZA
    ஹ-மெஹ்-ழோ-ZA
    וְרָצַ֨ע
    also
    veh-ra-TSA
    வெஹ்-ர-TSA
    אֲדֹנָ֤יו
    bring
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    אֶת
    him
    et
    எட்
    אָזְנוֹ֙
    to
    oze-NOH
    ஒழெ-ந்ஓஃ
    בַּמַּרְצֵ֔עַ
    the
    ba-mahr-TSAY-ah
    ப-மஹ்ர்-TSAY-அஹ்
    וַֽעֲבָד֖וֹ
    door,
    va-uh-va-DOH
    வ-உஹ்-வ-Dஓஃ
    לְעֹלָֽם׃
    or
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
  7. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יִמְכֹּ֥ר
    a
    yeem-KORE
    யேம்-Kஓற்ஏ
    אִ֛ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    sell
    et
    எட்
    בִּתּ֖וֹ
    BEE-toh
    Bஏஏ-டொஹ்
    לְאָמָ֑ה
    his
    leh-ah-MA
    லெஹ்-அஹ்-MA
    לֹ֥א
    daughter
    loh
    லொஹ்
    תֵצֵ֖א
    to
    tay-TSAY
    டய்-TSAY
    כְּצֵ֥את
    be
    keh-TSATE
    கெஹ்-TSATஏ
    הָֽעֲבָדִֽים׃
    a
    HA-uh-va-DEEM
    ஃA-உஹ்-வ-DஏஏM
  8. אִם
    she
    eem
    ஈம்
    רָעָ֞ה
    please
    ra-AH
    ர-Aஃ
    בְּעֵינֵ֧י
    not
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    אֲדֹנֶ֛יהָ
    her
    uh-doh-NAY-ha
    உஹ்-டொஹ்-ந்AY-ஹ
    אֲשֶׁר
    master,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֥א
    who
    loh
    லொஹ்
    יְעָדָ֖הּ
    hath
    yeh-ah-DA
    யெஹ்-அஹ்-DA
    וְהֶפְדָּ֑הּ
    betrothed
    veh-hef-DA
    வெஹ்-ஹெf-DA
    לְעַ֥ם
    leh-AM
    லெஹ்-AM
    נָכְרִ֛י
    her
    noke-REE
    னொகெ-ற்ஏஏ
    לֹֽא
    to
    loh
    லொஹ்
    יִמְשֹׁ֥ל
    himself,
    yeem-SHOLE
    யேம்-Sஃஓள்ஏ
    לְמָכְרָ֖הּ
    then
    leh-moke-RA
    லெஹ்-மொகெ-ற்A
    בְּבִגְדוֹ
    shall
    beh-veeɡ-DOH
    பெஹ்-வேஉ0261-Dஓஃ
    בָֽהּ׃
    he
    va
  9. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לִבְנ֖וֹ
    he
    leev-NOH
    லேவ்-ந்ஓஃ
    יִֽיעָדֶ֑נָּה
    have
    yee-ah-DEH-na
    யே-அஹ்-Dஏஃ-ன
    כְּמִשְׁפַּ֥ט
    betrothed
    keh-meesh-PAHT
    கெஹ்-மேஷ்-PAஃT
    הַבָּנ֖וֹת
    her
    ha-ba-NOTE
    ஹ-ப-ந்ஓTஏ
    יַֽעֲשֶׂה
    unto
    YA-uh-seh
    YA-உஹ்-ஸெஹ்
    לָּֽהּ׃
    his
    la
  10. אִם
    he
    eem
    ஈம்
    אַחֶ֖רֶת
    take
    ah-HEH-ret
    அஹ்-ஃஏஃ-ரெட்
    יִֽקַּֽח
    him
    YEE-KAHK
    Yஏஏ-KAஃK
    ל֑וֹ
    another
    loh
    லொஹ்
    שְׁאֵרָ֛הּ
    wife;
    sheh-ay-RA
    ஷெஹ்-அய்-ற்A
    כְּסוּתָ֥הּ
    her
    keh-soo-TA
    கெஹ்-ஸோ-TA
    וְעֹֽנָתָ֖הּ
    food,
    veh-oh-na-TA
    வெஹ்-ஒஹ்-ன-TA
    לֹ֥א
    her
    loh
    லொஹ்
    יִגְרָֽע׃
    raiment,
    yeeɡ-RA
    யேஉ0261-ற்A
  11. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    שְׁלָ֨שׁ
    he
    sheh-LAHSH
    ஷெஹ்-ள்AஃSஃ
    אֵ֔לֶּה
    do
    A-leh
    A-லெஹ்
    לֹ֥א
    not
    loh
    லொஹ்
    יַֽעֲשֶׂ֖ה
    these
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    לָ֑הּ
    three
    la
    וְיָֽצְאָ֥ה
    unto
    veh-ya-tseh-AH
    வெஹ்-ய-ட்ஸெஹ்-Aஃ
    חִנָּ֖ם
    her,
    hee-NAHM
    ஹே-ந்AஃM
    אֵ֥ין
    then
    ane
    அனெ
    כָּֽסֶף׃
    shall
    KA-sef
    KA-ஸெf
  12. מַכֵּ֥ה
    that
    ma-KAY
    ம-KAY
    אִ֛ישׁ
    smiteth
    eesh
    ஈஷ்
    וָמֵ֖ת
    a
    va-MATE
    வ-MATஏ
    מ֥וֹת
    man,
    mote
    மொடெ
    יוּמָֽת׃
    so
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  13. וַֽאֲשֶׁר֙
    if
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    a
    loh
    லொஹ்
    צָדָ֔ה
    man
    tsa-DA
    ட்ஸ-DA
    וְהָֽאֱלֹהִ֖ים
    lie
    veh-ha-ay-loh-HEEM
    வெஹ்-ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אִנָּ֣ה
    not
    ee-NA
    ஈ-ந்A
    לְיָד֑וֹ
    in
    leh-ya-DOH
    லெஹ்-ய-Dஓஃ
    וְשַׂמְתִּ֤י
    wait,
    veh-sahm-TEE
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-Tஏஏ
    לְךָ֙
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    מָק֔וֹם
    but
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    God
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָנ֖וּס
    deliver
    ya-NOOS
    ய-ந்ஓஓS
    שָֽׁמָּה׃
    him
    SHA-ma
    SஃA-ம
  14. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יָזִ֥ד
    a
    ya-ZEED
    ய-ZஏஏD
    אִ֛ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    עַל
    come
    al
    அல்
    רֵעֵ֖הוּ
    presumptuously
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    לְהָרְג֣וֹ
    upon
    leh-hore-ɡOH
    லெஹ்-ஹொரெ-உ0261ஓஃ
    בְעָרְמָ֑ה
    his
    veh-ore-MA
    வெஹ்-ஒரெ-MA
    מֵעִ֣ם
    neighbour,
    may-EEM
    மய்-ஏஏM
    מִזְבְּחִ֔י
    to
    meez-beh-HEE
    மேழ்-பெஹ்-ஃஏஏ
    תִּקָּחֶ֖נּוּ
    slay
    tee-ka-HEH-noo
    டே-க-ஃஏஃ-னோ
    לָמֽוּת׃
    him
    la-MOOT
    ல-MஓஓT
  15. וּמַכֵּ֥ה
    he
    oo-ma-KAY
    ஊ-ம-KAY
    אָבִ֛יו
    that
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    וְאִמּ֖וֹ
    smiteth
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מ֥וֹת
    his
    mote
    மொடெ
    יוּמָֽת׃
    father,
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  16. וְגֹנֵ֨ב
    he
    veh-ɡoh-NAVE
    வெஹ்-உ0261ஒஹ்-ந்AVஏ
    אִ֧ישׁ
    that
    eesh
    ஈஷ்
    וּמְכָר֛וֹ
    stealeth
    oo-meh-ha-ROH
    ஊ-மெஹ்-ஹ-ற்ஓஃ
    וְנִמְצָ֥א
    a
    veh-neem-TSA
    வெஹ்-னேம்-TSA
    בְיָד֖וֹ
    man,
    veh-ya-DOH
    வெஹ்-ய-Dஓஃ
    מ֥וֹת
    and
    mote
    மொடெ
    יוּמָֽת׃
    selleth
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  17. וּמְקַלֵּ֥ל
    he
    oo-meh-ka-LALE
    ஊ-மெஹ்-க-ள்Aள்ஏ
    אָבִ֛יו
    that
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    וְאִמּ֖וֹ
    curseth
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מ֥וֹת
    his
    mote
    மொடெ
    יוּמָֽת׃
    father,
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  18. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יְרִיבֻ֣ן
    men
    yeh-ree-VOON
    யெஹ்-ரே-Vஓஓந்
    אֲנָשִׁ֔ים
    strive
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וְהִכָּה
    together,
    veh-hee-KA
    வெஹ்-ஹே-KA
    אִישׁ֙
    and
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    one
    et
    எட்
    רֵעֵ֔הוּ
    smite
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    בְּאֶ֖בֶן
    beh-EH-ven
    பெஹ்-ஏஃ-வென்
    א֣וֹ
    another
    oh
    ஒஹ்
    בְאֶגְרֹ֑ף
    with
    veh-eɡ-ROFE
    வெஹ்-எஉ0261-ற்ஓFஏ
    וְלֹ֥א
    a
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָמ֖וּת
    stone,
    ya-MOOT
    ய-MஓஓT
    וְנָפַ֥ל
    or
    veh-na-FAHL
    வெஹ்-ன-FAஃள்
    לְמִשְׁכָּֽב׃
    with
    leh-meesh-KAHV
    லெஹ்-மேஷ்-KAஃV
  19. אִם
    he
    eem
    ஈம்
    יָק֞וּם
    rise
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    וְהִתְהַלֵּ֥ךְ
    again,
    veh-heet-ha-LAKE
    வெஹ்-ஹேட்-ஹ-ள்AKஏ
    בַּח֛וּץ
    and
    ba-HOOTS
    ப-ஃஓஓTS
    עַל
    walk
    al
    அல்
    מִשְׁעַנְתּ֖וֹ
    abroad
    meesh-an-TOH
    மேஷ்-அன்-Tஓஃ
    וְנִקָּ֣ה
    upon
    veh-nee-KA
    வெஹ்-னே-KA
    הַמַּכֶּ֑ה
    his
    ha-ma-KEH
    ஹ-ம-Kஏஃ
    רַ֥ק
    staff,
    rahk
    ரஹ்க்
    שִׁבְתּ֛וֹ
    then
    sheev-TOH
    ஷேவ்-Tஓஃ
    יִתֵּ֖ן
    shall
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    וְרַפֹּ֥א
    he
    veh-ra-POH
    வெஹ்-ர-Pஓஃ
    יְרַפֵּֽא׃
    that
    yeh-ra-PAY
    யெஹ்-ர-PAY
  20. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יַכֶּה֩
    a
    ya-KEH
    ய-Kஏஃ
    אִ֨ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    smite
    et
    எட்
    עַבְדּ֜וֹ
    av-DOH
    அவ்-Dஓஃ
    א֤וֹ
    his
    oh
    ஒஹ்
    אֶת
    servant,
    et
    எட்
    אֲמָתוֹ֙
    or
    uh-ma-TOH
    உஹ்-ம-Tஓஃ
    בַּשֵּׁ֔בֶט
    ba-SHAY-vet
    ப-SஃAY-வெட்
    וּמֵ֖ת
    his
    oo-MATE
    ஊ-MATஏ
    תַּ֣חַת
    maid,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    יָד֑וֹ
    with
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    נָקֹ֖ם
    a
    na-KOME
    ன-KஓMஏ
    יִנָּקֵֽם׃
    rod,
    yee-na-KAME
    யே-ன-KAMஏ
  21. אַ֥ךְ
    if
    ak
    அக்
    אִם
    he
    eem
    ஈம்
    י֛וֹם
    continue
    yome
    யொமெ
    א֥וֹ
    a
    oh
    ஒஹ்
    יוֹמַ֖יִם
    day
    yoh-MA-yeem
    யொஹ்-MA-யேம்
    יַֽעֲמֹ֑ד
    or
    ya-uh-MODE
    ய-உஹ்-MஓDஏ
    לֹ֣א
    two,
    loh
    லொஹ்
    יֻקַּ֔ם
    he
    yoo-KAHM
    யோ-KAஃM
    כִּ֥י
    shall
    kee
    கே
    כַסְפּ֖וֹ
    not
    hahs-POH
    ஹஹ்ஸ்-Pஓஃ
    הֽוּא׃
    be
    hoo
    ஹோ
  22. וְכִֽי
    men
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יִנָּצ֣וּ
    strive,
    yee-na-TSOO
    யே-ன-TSஓஓ
    אֲנָשִׁ֗ים
    and
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וְנָ֨גְפ֜וּ
    hurt
    veh-NA-ɡeh-FOO
    வெஹ்-ந்A-உ0261எஹ்-Fஓஓ
    אִשָּׁ֤ה
    a
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    הָרָה֙
    woman
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    וְיָֽצְא֣וּ
    with
    veh-ya-tseh-OO
    வெஹ்-ய-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    יְלָדֶ֔יהָ
    child,
    yeh-la-DAY-ha
    யெஹ்-ல-DAY-ஹ
    וְלֹ֥א
    so
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִֽהְיֶ֖ה
    that
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    אָס֑וֹן
    her
    ah-SONE
    அஹ்-Sஓந்ஏ
    עָנ֣וֹשׁ
    fruit
    ah-NOHSH
    அஹ்-ந்ஓஃSஃ
    יֵֽעָנֵ֗שׁ
    depart
    yay-ah-NAYSH
    யய்-அஹ்-ந்AYSஃ
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    from
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יָשִׁ֤ית
    her,
    ya-SHEET
    ய-SஃஏஏT
    עָלָיו֙
    and
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    בַּ֣עַל
    yet
    BA-al
    BA-அல்
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    no
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וְנָתַ֖ן
    mischief
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    בִּפְלִלִֽים׃
    follow:
    beef-lee-LEEM
    பேf-லே-ள்ஏஏM
  23. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אָס֖וֹן
    any
    ah-SONE
    அஹ்-Sஓந்ஏ
    יִֽהְיֶ֑ה
    mischief
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וְנָֽתַתָּ֥ה
    follow,
    veh-na-ta-TA
    வெஹ்-ன-ட-TA
    נֶ֖פֶשׁ
    then
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    תַּ֥חַת
    thou
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    נָֽפֶשׁ׃
    shalt
    NA-fesh
    ந்A-fஎஷ்
  24. עַ֚יִן
    for
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    תַּ֣חַת
    eye,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    עַ֔יִן
    tooth
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    שֵׁ֖ן
    for
    shane
    ஷனெ
    תַּ֣חַת
    tooth,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    שֵׁ֑ן
    hand
    shane
    ஷனெ
    יָ֚ד
    for
    yahd
    யஹ்ட்
    תַּ֣חַת
    hand,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    יָ֔ד
    foot
    yahd
    யஹ்ட்
    רֶ֖גֶל
    for
    REH-ɡel
    ற்ஏஃ-உ0261எல்
    תַּ֥חַת
    foot,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    רָֽגֶל׃
    RA-ɡel
    ற்A-உ0261எல்
  25. כְּוִיָּה֙
    for
    keh-vee-YA
    கெஹ்-வே-YA
    תַּ֣חַת
    burning,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    כְּוִיָּ֔ה
    wound
    keh-vee-YA
    கெஹ்-வே-YA
    פֶּ֖צַע
    for
    PEH-tsa
    Pஏஃ-ட்ஸ
    תַּ֣חַת
    wound,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    פָּ֑צַע
    stripe
    PA-tsa
    PA-ட்ஸ
    חַבּוּרָ֕ה
    for
    ha-boo-RA
    ஹ-போ-ற்A
    תַּ֖חַת
    stripe.
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    חַבּוּרָֽה׃
    ha-boo-RA
    ஹ-போ-ற்A
  26. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יַכֶּ֨ה
    a
    ya-KEH
    ய-Kஏஃ
    אִ֜ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    smite
    et
    எட்
    עֵ֥ין
    ane
    அனெ
    עַבְדּ֛וֹ
    the
    av-DOH
    அவ்-Dஓஃ
    אֽוֹ
    eye
    oh
    ஒஹ்
    אֶת
    of
    et
    எட்
    עֵ֥ין
    his
    ane
    அனெ
    אֲמָת֖וֹ
    servant,
    uh-ma-TOH
    உஹ்-ம-Tஓஃ
    וְשִֽׁחֲתָ֑הּ
    or
    veh-shee-huh-TA
    வெஹ்-ஷே-ஹ்உஹ்-TA
    לַֽחָפְשִׁ֥י
    la-hofe-SHEE
    ல-ஹொfஎ-Sஃஏஏ
    יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
    the
    yeh-sha-leh-HEH-noo
    யெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃஏஃ-னோ
    תַּ֥חַת
    eye
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    עֵינֽוֹ׃
    of
    ay-NOH
    அய்-ந்ஓஃ
  27. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    שֵׁ֥ן
    he
    shane
    ஷனெ
    עַבְדּ֛וֹ
    smite
    av-DOH
    அவ்-Dஓஃ
    אֽוֹ
    out
    oh
    ஒஹ்
    שֵׁ֥ן
    his
    shane
    ஷனெ
    אֲמָת֖וֹ
    manservant's
    uh-ma-TOH
    உஹ்-ம-Tஓஃ
    יַפִּ֑יל
    tooth,
    ya-PEEL
    ய-Pஏஏள்
    לַֽחָפְשִׁ֥י
    or
    la-hofe-SHEE
    ல-ஹொfஎ-Sஃஏஏ
    יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
    his
    yeh-sha-leh-HEH-noo
    யெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃஏஃ-னோ
    תַּ֥חַת
    maidservant's
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    שִׁנּֽוֹ׃
    tooth;
    shee-noh
    ஷே-னொஹ்
  28. וְכִֽי
    an
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יִגַּ֨ח
    ox
    yee-ɡAHK
    யே-உ0261AஃK
    שׁ֥וֹר
    gore
    shore
    ஷொரெ
    אֶת
    et
    எட்
    אִ֛ישׁ
    a
    eesh
    ஈஷ்
    א֥וֹ
    man
    oh
    ஒஹ்
    אֶת
    or
    et
    எட்
    אִשָּׁ֖ה
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    וָמֵ֑ת
    a
    va-MATE
    வ-MATஏ
    סָק֨וֹל
    woman,
    sa-KOLE
    ஸ-Kஓள்ஏ
    יִסָּקֵ֜ל
    that
    yee-sa-KALE
    யே-ஸ-KAள்ஏ
    הַשּׁ֗וֹר
    they
    HA-shore
    ஃA-ஷொரெ
    וְלֹ֤א
    die:
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵֽאָכֵל֙
    then
    yay-ah-HALE
    யய்-அஹ்-ஃAள்ஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    בְּשָׂר֔וֹ
    ox
    beh-sa-ROH
    பெஹ்-ஸ-ற்ஓஃ
    וּבַ֥עַל
    shall
    oo-VA-al
    ஊ-VA-அல்
    הַשּׁ֖וֹר
    be
    HA-shore
    ஃA-ஷொரெ
    נָקִֽי׃
    surely
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
  29. וְאִ֡ם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    שׁוֹר֩
    the
    shore
    ஷொரெ
    נַגָּ֨ח
    ox
    na-ɡAHK
    ன-உ0261AஃK
    ה֜וּא
    were
    hoo
    ஹோ
    מִתְּמֹ֣ל
    wont
    mee-teh-MOLE
    மே-டெஹ்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֹׁ֗ם
    to
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
    וְהוּעַ֤ד
    push
    veh-hoo-AD
    வெஹ்-ஹோ-AD
    בִּבְעָלָיו֙
    with
    beev-ah-lav
    பேவ்-அஹ்-லவ்
    וְלֹ֣א
    his
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִשְׁמְרֶ֔נּוּ
    horn
    yeesh-meh-REH-noo
    யேஷ்-மெஹ்-ற்ஏஃ-னோ
    וְהֵמִ֥ית
    in
    veh-hay-MEET
    வெஹ்-ஹய்-MஏஏT
    אִ֖ישׁ
    time
    eesh
    ஈஷ்
    א֣וֹ
    past,
    oh
    ஒஹ்
    אִשָּׁ֑ה
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    הַשּׁוֹר֙
    and
    ha-SHORE
    ஹ-Sஃஓற்ஏ
    יִסָּקֵ֔ל
    it
    yee-sa-KALE
    யே-ஸ-KAள்ஏ
    וְגַם
    hath
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    בְּעָלָ֖יו
    been
    beh-ah-LAV
    பெஹ்-அஹ்-ள்AV
    יוּמָֽת׃
    testified
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  30. אִם
    there
    eem
    ஈம்
    כֹּ֖פֶר
    be
    KOH-fer
    Kஓஃ-fஎர்
    יוּשַׁ֣ת
    laid
    yoo-SHAHT
    யோ-SஃAஃT
    עָלָ֑יו
    on
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    וְנָתַן֙
    him
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    פִּדְיֹ֣ן
    a
    peed-YONE
    பேட்-Yஓந்ஏ
    נַפְשׁ֔וֹ
    sum
    nahf-SHOH
    னஹ்f-Sஃஓஃ
    כְּכֹ֥ל
    of
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    money,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יוּשַׁ֖ת
    then
    yoo-SHAHT
    யோ-SஃAஃT
    עָלָֽיו׃
    he
    ah-LAIV
    அஹ்-ள்AஈV
  31. אוֹ
    he
    oh
    ஒஹ்
    בֵ֥ן
    have
    vane
    வனெ
    יִגָּ֖ח
    gored
    yee-ɡAHK
    யே-உ0261AஃK
    אוֹ
    a
    oh
    ஒஹ்
    בַ֣ת
    son,
    vaht
    வஹ்ட்
    יִגָּ֑ח
    or
    yee-ɡAHK
    யே-உ0261AஃK
    כַּמִּשְׁפָּ֥ט
    have
    ka-meesh-PAHT
    க-மேஷ்-PAஃT
    הַזֶּ֖ה
    gored
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    יֵעָ֥שֶׂה
    a
    yay-AH-seh
    யய்-Aஃ-ஸெஹ்
    לּֽוֹ׃
    daughter,
    loh
    லொஹ்
  32. אִם
    the
    eem
    ஈம்
    עֶ֛בֶד
    ox
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    יִגַּ֥ח
    shall
    yee-ɡAHK
    யே-உ0261AஃK
    הַשּׁ֖וֹר
    push
    HA-shore
    ஃA-ஷொரெ
    א֣וֹ
    a
    oh
    ஒஹ்
    אָמָ֑ה
    manservant
    ah-MA
    அஹ்-MA
    כֶּ֣סֶף׀
    or
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    a
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שְׁקָלִ֗ים
    maidservant;
    sheh-ka-LEEM
    ஷெஹ்-க-ள்ஏஏM
    יִתֵּן֙
    he
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    לַֽאדֹנָ֔יו
    shall
    la-doh-NAV
    ல-டொஹ்-ந்AV
    וְהַשּׁ֖וֹר
    give
    veh-HA-shore
    வெஹ்-ஃA-ஷொரெ
    יִסָּקֵֽל׃
    unto
    yee-sa-KALE
    யே-ஸ-KAள்ஏ
  33. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יִפְתַּ֨ח
    a
    yeef-TAHK
    யேf-TAஃK
    אִ֜ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    בּ֗וֹר
    shall
    bore
    பொரெ
    א֠וֹ
    open
    oh
    ஒஹ்
    כִּֽי
    a
    kee
    கே
    יִכְרֶ֥ה
    pit,
    yeek-REH
    யேக்-ற்ஏஃ
    אִ֛ישׁ
    or
    eesh
    ஈஷ்
    בֹּ֖ר
    if
    bore
    பொரெ
    וְלֹ֣א
    a
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יְכַסֶּ֑נּוּ
    man
    yeh-ha-SEH-noo
    யெஹ்-ஹ-Sஏஃ-னோ
    וְנָֽפַל
    shall
    veh-NA-fahl
    வெஹ்-ந்A-fஅஹ்ல்
    שָׁ֥מָּה
    dig
    SHA-ma
    SஃA-ம
    שּׁ֖וֹר
    a
    shore
    ஷொரெ
    א֥וֹ
    pit,
    oh
    ஒஹ்
    חֲמֽוֹר׃
    and
    huh-MORE
    ஹ்உஹ்-Mஓற்ஏ
  34. בַּ֤עַל
    owner
    BA-al
    BA-அல்
    הַבּוֹר֙
    of
    ha-BORE
    ஹ-Bஓற்ஏ
    יְשַׁלֵּ֔ם
    the
    yeh-sha-LAME
    யெஹ்-ஷ-ள்AMஏ
    כֶּ֖סֶף
    pit
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    יָשִׁ֣יב
    shall
    ya-SHEEV
    ய-SஃஏஏV
    לִבְעָלָ֑יו
    make
    leev-ah-LAV
    லேவ்-அஹ்-ள்AV
    וְהַמֵּ֖ת
    it
    veh-ha-MATE
    வெஹ்-ஹ-MATஏ
    יִֽהְיֶה
    good,
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לּֽוֹ׃
    and
    loh
    லொஹ்
  35. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יִגֹּ֧ף
    one
    yee-ɡOFE
    யே-உ0261ஓFஏ
    שֽׁוֹר
    man's
    shore
    ஷொரெ
    אִ֛ישׁ
    ox
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    hurt
    et
    எட்
    שׁ֥וֹר
    shore
    ஷொரெ
    רֵעֵ֖הוּ
    another's,
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    וָמֵ֑ת
    va-MATE
    வ-MATஏ
    וּמָ֨כְר֜וּ
    that
    oo-MA-heh-ROO
    ஊ-MA-ஹெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶת
    he
    et
    எட்
    הַשּׁ֤וֹר
    die;
    HA-shore
    ஃA-ஷொரெ
    הַחַי֙
    then
    ha-HA
    ஹ-ஃA
    וְחָצ֣וּ
    they
    veh-ha-TSOO
    வெஹ்-ஹ-TSஓஓ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    כַּסְפּ֔וֹ
    sell
    kahs-POH
    கஹ்ஸ்-Pஓஃ
    וְגַ֥ם
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַמֵּ֖ת
    live
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    יֶֽחֱצֽוּן׃
    ox,
    YEH-hay-TSOON
    Yஏஃ-ஹய்-TSஓஓந்
  36. א֣וֹ
    if
    oh
    ஒஹ்
    נוֹדַ֗ע
    it
    noh-DA
    னொஹ்-DA
    כִּ֠י
    be
    kee
    கே
    שׁ֣וֹר
    known
    shore
    ஷொரெ
    נַגָּ֥ח
    that
    na-ɡAHK
    ன-உ0261AஃK
    הוּא֙
    the
    hoo
    ஹோ
    מִתְּמ֣וֹל
    ox
    mee-teh-MOLE
    மே-டெஹ்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֹׁ֔ם
    hath
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
    וְלֹ֥א
    used
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִשְׁמְרֶ֖נּוּ
    to
    yeesh-meh-REH-noo
    யேஷ்-மெஹ்-ற்ஏஃ-னோ
    בְּעָלָ֑יו
    push
    beh-ah-LAV
    பெஹ்-அஹ்-ள்AV
    שַׁלֵּ֨ם
    in
    sha-LAME
    ஷ-ள்AMஏ
    יְשַׁלֵּ֥ם
    time
    yeh-sha-LAME
    யெஹ்-ஷ-ள்AMஏ
    שׁוֹר֙
    past,
    shore
    ஷொரெ
    תַּ֣חַת
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    הַשּׁ֔וֹר
    and
    HA-shore
    ஃA-ஷொரெ
    וְהַמֵּ֖ת
    his
    veh-ha-MATE
    வெஹ்-ஹ-MATஏ
    יִֽהְיֶה
    owner
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לּֽוֹ׃
    hath
    loh
    லொஹ்