Interlinear verses எசேக்கியேல் 19
  1. וְאַתָּה֙
    take
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    שָׂ֣א
    thou
    sa
    קִינָ֔ה
    up
    kee-NA
    கே-ந்A
    אֶל
    el
    எல்
    נְשִׂיאֵ֖י
    a
    neh-see-A
    னெஹ்-ஸே-A
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    lamentation
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  2. וְאָמַרְתָּ֗
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    מָ֤ה
    What
    ma
    אִמְּךָ֙
    is
    ee-meh-HA
    ஈ-மெஹ்-ஃA
    לְבִיָּ֔א
    thy
    leh-vee-YA
    லெஹ்-வே-YA
    בֵּ֥ין
    mother?
    bane
    பனெ
    אֲרָי֖וֹת
    A
    uh-ra-YOTE
    உஹ்-ர-YஓTஏ
    רָבָ֑צָה
    lioness:
    ra-VA-tsa
    ர-VA-ட்ஸ
    בְּת֥וֹךְ
    she
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    כְּפִרִ֖ים
    lay
    keh-fee-REEM
    கெஹ்-fஈ-ற்ஏஏM
    רִבְּתָ֥ה
    down
    ree-beh-TA
    ரே-பெஹ்-TA
    גוּרֶֽיהָ׃
    among
    ɡoo-RAY-ha
    உ0261ஊ-ற்AY-ஹ
  3. וַתַּ֛עַל
    she
    va-TA-al
    வ-TA-அல்
    אֶחָ֥ד
    brought
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִגֻּרֶ֖יהָ
    up
    mee-ɡoo-RAY-ha
    மே-உ0261ஊ-ற்AY-ஹ
    כְּפִ֣יר
    one
    keh-FEER
    கெஹ்-Fஏஏற்
    הָיָ֑ה
    of
    ha-YA
    ஹ-YA
    וַיִּלְמַ֥ד
    her
    va-yeel-MAHD
    வ-யேல்-MAஃD
    לִטְרָף
    whelps:
    leet-RAHF
    லேட்-ற்AஃF
    טֶ֖רֶף
    it
    TEH-ref
    Tஏஃ-ரெf
    אָדָ֥ם
    became
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אָכָֽל׃
    a
    ah-HAHL
    அஹ்-ஃAஃள்
  4. וַיִּשְׁמְע֥וּ
    nations
    va-yeesh-meh-OO
    வ-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֵלָ֛יו
    also
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    גּוֹיִ֖ם
    heard
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    בְּשַׁחְתָּ֣ם
    of
    beh-shahk-TAHM
    பெஹ்-ஷஹ்க்-TAஃM
    נִתְפָּ֑שׂ
    him;
    neet-PAHS
    னேட்-PAஃS
    וַיְבִאֻ֥הוּ
    he
    vai-vee-OO-hoo
    வை-வே-ஓஓ-ஹோ
    בַֽחַחִ֖ים
    was
    va-ha-HEEM
    வ-ஹ-ஃஏஏM
    אֶל
    taken
    el
    எல்
    אֶ֥רֶץ
    in
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    their
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  5. וַתֵּ֙רֶא֙
    when
    va-TAY-REH
    வ-TAY-ற்ஏஃ
    כִּ֣י
    she
    kee
    கே
    נֽוֹחֲלָ֔ה
    saw
    noh-huh-LA
    னொஹ்-ஹ்உஹ்-ள்A
    אָבְדָ֖ה
    that
    ove-DA
    ஒவெ-DA
    תִּקְוָתָ֑הּ
    she
    teek-va-TA
    டேக்-வ-TA
    וַתִּקַּ֛ח
    had
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    אֶחָ֥ד
    waited,
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִגֻּרֶ֖יהָ
    and
    mee-ɡoo-RAY-ha
    மே-உ0261ஊ-ற்AY-ஹ
    כְּפִ֥יר
    her
    keh-FEER
    கெஹ்-Fஏஏற்
    שָׂמָֽתְהוּ׃
    hope
    sa-MA-teh-hoo
    ஸ-MA-டெஹ்-ஹோ
  6. וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ
    he
    va-yeet-ha-LAKE
    வ-யேட்-ஹ-ள்AKஏ
    בְּתוֹךְ
    went
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    אֲרָי֖וֹת
    up
    uh-ra-YOTE
    உஹ்-ர-YஓTஏ
    כְּפִ֣יר
    and
    keh-FEER
    கெஹ்-Fஏஏற்
    הָיָ֑ה
    down
    ha-YA
    ஹ-YA
    וַיִּלְמַ֥ד
    among
    va-yeel-MAHD
    வ-யேல்-MAஃD
    לִטְרָף
    the
    leet-RAHF
    லேட்-ற்AஃF
    טֶ֖רֶף
    lions,
    TEH-ref
    Tஏஃ-ரெf
    אָדָ֥ם
    he
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אָכָֽל׃
    became
    ah-HAHL
    அஹ்-ஃAஃள்
  7. וַיֵּ֙דַע֙
    he
    va-YAY-DA
    வ-YAY-DA
    אַלְמְנוֹתָ֔יו
    knew
    al-meh-noh-TAV
    அல்-மெஹ்-னொஹ்-TAV
    וְעָרֵיהֶ֖ם
    their
    veh-ah-ray-HEM
    வெஹ்-அஹ்-ரய்-ஃஏM
    הֶחֱרִ֑יב
    desolate
    heh-hay-REEV
    ஹெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏV
    וַתֵּ֤שַׁם
    palaces,
    va-TAY-shahm
    வ-TAY-ஷஹ்ம்
    אֶ֙רֶץ֙
    and
    EH-RETS
    ஏஃ-ற்ஏTS
    וּמְלֹאָ֔הּ
    he
    oo-meh-loh-AH
    ஊ-மெஹ்-லொஹ்-Aஃ
    מִקּ֖וֹל
    laid
    MEE-kole
    Mஏஏ-கொலெ
    שַׁאֲגָתֽוֹ׃
    waste
    sha-uh-ɡa-TOH
    ஷ-உஹ்-உ0261அ-Tஓஃ
  8. וַיִּתְּנ֨וּ
    the
    va-yee-teh-NOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עָלָ֥יו
    nations
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    גּוֹיִ֛ם
    set
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    סָבִ֖יב
    against
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    מִמְּדִינ֑וֹת
    him
    mee-meh-dee-NOTE
    மே-மெஹ்-டே-ந்ஓTஏ
    וַֽיִּפְרְשׂ֥וּ
    on
    va-yeef-reh-SOO
    வ-யேf-ரெஹ்-Sஓஓ
    עָלָ֛יו
    every
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    רִשְׁתָּ֖ם
    side
    reesh-TAHM
    ரேஷ்-TAஃM
    בְּשַׁחְתָּ֥ם
    from
    beh-shahk-TAHM
    பெஹ்-ஷஹ்க்-TAஃM
    נִתְפָּֽשׂ׃
    the
    neet-PAHS
    னேட்-PAஃS
  9. וַֽיִּתְּנֻ֤הוּ
    they
    va-yee-teh-NOO-hoo
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ-ஹோ
    בַסּוּגַר֙
    put
    va-soo-ɡAHR
    வ-ஸோ-உ0261Aஃற்
    בַּֽחַחִ֔ים
    him
    ba-ha-HEEM
    ப-ஹ-ஃஏஏM
    וַיְבִאֻ֖הוּ
    in
    vai-vee-OO-hoo
    வை-வே-ஓஓ-ஹோ
    אֶל
    ward
    el
    எல்
    מֶ֣לֶךְ
    in
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֑ל
    chains,
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    יְבִאֻ֙הוּ֙
    and
    yeh-vee-OO-HOO
    யெஹ்-வே-ஓஓ-ஃஓஓ
    בַּמְּצֹד֔וֹת
    brought
    ba-meh-tsoh-DOTE
    ப-மெஹ்-ட்ஸொஹ்-DஓTஏ
    לְמַ֗עַן
    him
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    לֹא
    to
    loh
    லொஹ்
    יִשָּׁמַ֥ע
    the
    yee-sha-MA
    யே-ஷ-MA
    קוֹל֛וֹ
    king
    koh-LOH
    கொஹ்-ள்ஓஃ
    ע֖וֹד
    of
    ode
    ஒடெ
    אֶל
    Babylon:
    el
    எல்
    הָרֵ֥י
    they
    ha-RAY
    ஹ-ற்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    brought
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  10. אִמְּךָ֥
    mother
    ee-meh-HA
    ஈ-மெஹ்-ஃA
    כַגֶּ֛פֶן
    is
    ha-ɡEH-fen
    ஹ-உ0261ஏஃ-fஎன்
    בְּדָמְךָ֖
    like
    beh-dome-HA
    பெஹ்-டொமெ-ஃA
    עַל
    a
    al
    அல்
    מַ֣יִם
    vine
    MA-yeem
    MA-யேம்
    שְׁתוּלָ֑ה
    in
    sheh-too-LA
    ஷெஹ்-டோ-ள்A
    פֹּֽרִיָּה֙
    thy
    poh-ree-YA
    பொஹ்-ரே-YA
    וַֽעֲנֵפָ֔ה
    blood,
    va-uh-nay-FA
    வ-உஹ்-னய்-FA
    הָיְתָ֖ה
    planted
    hai-TA
    ஹை-TA
    מִמַּ֥יִם
    by
    mee-MA-yeem
    மே-MA-யேம்
    רַבִּֽים׃
    the
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
  11. וַיִּֽהְיוּ
    she
    va-YEE-heh-yoo
    வ-Yஏஏ-ஹெஹ்-யோ
    לָ֞הּ
    had
    la
    מַטּ֣וֹת
    strong
    MA-tote
    MA-டொடெ
    עֹ֗ז
    rods
    oze
    ஒழெ
    אֶל
    for
    el
    எல்
    שִׁבְטֵי֙
    the
    sheev-TAY
    ஷேவ்-TAY
    מֹֽשְׁלִ֔ים
    sceptres
    moh-sheh-LEEM
    மொஹ்-ஷெஹ்-ள்ஏஏM
    וַתִּגְבַּ֥הּ
    of
    va-teeɡ-BA
    வ-டேஉ0261-BA
    קֽוֹמָת֖וֹ
    them
    koh-ma-TOH
    கொஹ்-ம-Tஓஃ
    עַל
    that
    al
    அல்
    בֵּ֣ין
    bare
    bane
    பனெ
    עֲבֹתִ֑ים
    rule,
    uh-voh-TEEM
    உஹ்-வொஹ்-TஏஏM
    וַיֵּרָ֣א
    and
    va-yay-RA
    வ-யய்-ற்A
    בְגָבְה֔וֹ
    her
    veh-ɡove-HOH
    வெஹ்-உ0261ஒவெ-ஃஓஃ
    בְּרֹ֖ב
    stature
    beh-ROVE
    பெஹ்-ற்ஓVஏ
    דָּלִיֹּתָֽיו׃
    was
    da-lee-yoh-TAIV
    ட-லே-யொஹ்-TAஈV
  12. וַתֻּתַּ֤שׁ
    she
    va-too-TAHSH
    வ-டோ-TAஃSஃ
    בְּחֵמָה֙
    was
    beh-hay-MA
    பெஹ்-ஹய்-MA
    לָאָ֣רֶץ
    plucked
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הֻשְׁלָ֔כָה
    up
    hoosh-LA-ha
    ஹோஷ்-ள்A-ஹ
    וְר֥וּחַ
    in
    veh-ROO-ak
    வெஹ்-ற்ஓஓ-அக்
    הַקָּדִ֖ים
    fury,
    ha-ka-DEEM
    ஹ-க-DஏஏM
    הוֹבִ֣ישׁ
    she
    hoh-VEESH
    ஹொஹ்-VஏஏSஃ
    פִּרְיָ֑הּ
    was
    peer-YA
    பேர்-YA
    הִתְפָּרְק֧וּ
    cast
    heet-pore-KOO
    ஹேட்-பொரெ-Kஓஓ
    וְיָבֵ֛שׁוּ
    down
    veh-ya-VAY-shoo
    வெஹ்-ய-VAY-ஷோ
    מַטֵּ֥ה
    to
    ma-TAY
    ம-TAY
    עֻזָּ֖הּ
    the
    oo-ZA
    ஊ-ZA
    אֵ֥שׁ
    ground,
    aysh
    அய்ஷ்
    אֲכָלָֽתְהוּ׃
    and
    uh-ha-LA-teh-hoo
    உஹ்-ஹ-ள்A-டெஹ்-ஹோ
  13. וְעַתָּ֖ה
    now
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    שְׁתוּלָ֣ה
    she
    sheh-too-LA
    ஷெஹ்-டோ-ள்A
    בַמִּדְבָּ֑ר
    is
    va-meed-BAHR
    வ-மேட்-BAஃற்
    בְּאֶ֖רֶץ
    planted
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    צִיָּ֥ה
    in
    tsee-YA
    ட்ஸே-YA
    וְצָמָֽא׃
    the
    veh-tsa-MA
    வெஹ்-ட்ஸ-MA
  14. וַתֵּצֵ֨א
    fire
    va-tay-TSAY
    வ-டய்-TSAY
    אֵ֜שׁ
    is
    aysh
    அய்ஷ்
    מִמַּטֵּ֤ה
    gone
    mee-ma-TAY
    மே-ம-TAY
    בַדֶּ֙יהָ֙
    out
    va-DAY-HA
    வ-DAY-ஃA
    פִּרְיָ֣הּ
    of
    peer-YA
    பேர்-YA
    אָכָ֔לָה
    a
    ah-HA-la
    அஹ்-ஃA-ல
    וְלֹא
    rod
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָ֥יָה
    of
    HA-ya
    ஃA-ய
    בָ֛הּ
    her
    va
    מַטֵּה
    branches,
    ma-TAY
    ம-TAY
    עֹ֖ז
    which
    oze
    ஒழெ
    שֵׁ֣בֶט
    hath
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    לִמְשׁ֑וֹל
    devoured
    leem-SHOLE
    லேம்-Sஃஓள்ஏ
    קִ֥ינָה
    her
    KEE-na
    Kஏஏ-ன
    הִ֖יא
    fruit,
    hee
    ஹே
    וַתְּהִ֥י
    so
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    לְקִינָֽה׃
    that
    leh-kee-NA
    லெஹ்-கே-ந்A