Interlinear verses எரேமியா 9
  1. מִֽי
    that
    mee
    மே
    יִתֵּ֤ן
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    רֹאשִׁי֙
    my
    roh-SHEE
    ரொஹ்-Sஃஏஏ
    מַ֔יִם
    head
    MA-yeem
    MA-யேம்
    וְעֵינִ֖י
    were
    veh-ay-NEE
    வெஹ்-அய்-ந்ஏஏ
    מְק֣וֹר
    waters,
    meh-KORE
    மெஹ்-Kஓற்ஏ
    דִּמְעָ֑ה
    and
    deem-AH
    டேம்-Aஃ
    וְאֶבְכֶּה֙
    mine
    veh-ev-KEH
    வெஹ்-எவ்-Kஏஃ
    יוֹמָ֣ם
    eyes
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
    וָלַ֔יְלָה
    a
    va-LA-la
    வ-ள்A-ல
    אֵ֖ת
    fountain
    ate
    அடெ
    חַֽלְלֵ֥י
    of
    hahl-LAY
    ஹஹ்ல்-ள்AY
    בַת
    tears,
    vaht
    வஹ்ட்
    עַמִּֽי׃
    that
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
  2. מִֽי
    that
    mee
    மே
    יִתְּנֵ֣נִי
    I
    yee-teh-NAY-nee
    யே-டெஹ்-ந்AY-னே
    בַמִּדְבָּ֗ר
    had
    va-meed-BAHR
    வ-மேட்-BAஃற்
    מְלוֹן֙
    in
    meh-LONE
    மெஹ்-ள்ஓந்ஏ
    אֹֽרְחִ֔ים
    the
    oh-reh-HEEM
    ஒஹ்-ரெஹ்-ஃஏஏM
    וְאֶֽעֶזְבָה֙
    wilderness
    veh-eh-ez-VA
    வெஹ்-எஹ்-எழ்-VA
    אֶת
    a
    et
    எட்
    עַמִּ֔י
    lodging
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    וְאֵלְכָ֖ה
    place
    veh-ay-leh-HA
    வெஹ்-அய்-லெஹ்-ஃA
    מֵֽאִתָּ֑ם
    of
    may-ee-TAHM
    மய்-ஈ-TAஃM
    כִּ֤י
    wayfaring
    kee
    கே
    כֻלָּם֙
    men;
    hoo-LAHM
    ஹோ-ள்AஃM
    מְנָ֣אֲפִ֔ים
    that
    meh-NA-uh-FEEM
    மெஹ்-ந்A-உஹ்-FஏஏM
    עֲצֶ֖רֶת
    I
    uh-TSEH-ret
    உஹ்-TSஏஃ-ரெட்
    בֹּגְדִֽים׃
    might
    boh-ɡeh-DEEM
    பொஹ்-உ0261எஹ்-DஏஏM
  3. וַֽיַּדְרְכ֤וּ
    they
    va-yahd-reh-HOO
    வ-யஹ்ட்-ரெஹ்-ஃஓஓ
    אֶת
    bend
    et
    எட்
    לְשׁוֹנָם֙
    leh-shoh-NAHM
    லெஹ்-ஷொஹ்-ந்AஃM
    קַשְׁתָּ֣ם
    their
    kahsh-TAHM
    கஹ்ஷ்-TAஃM
    שֶׁ֔קֶר
    tongues
    SHEH-ker
    Sஃஏஃ-கெர்
    וְלֹ֥א
    like
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    לֶאֱמוּנָ֖ה
    their
    leh-ay-moo-NA
    லெஹ்-அய்-மோ-ந்A
    גָּבְר֣וּ
    bow
    ɡove-ROO
    உ0261ஒவெ-ற்ஓஓ
    בָאָ֑רֶץ
    for
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּי֩
    lies:
    kee
    கே
    מֵרָעָ֨ה
    but
    may-ra-AH
    மய்-ர-Aஃ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    רָעָ֧ה׀
    are
    ra-AH
    ர-Aஃ
    יָצָ֛אוּ
    not
    ya-TSA-oo
    ய-TSA-ஊ
    וְאֹתִ֥י
    valiant
    veh-oh-TEE
    வெஹ்-ஒஹ்-Tஏஏ
    לֹֽא
    for
    loh
    லொஹ்
    יָדָ֖עוּ
    the
    ya-DA-oo
    ய-DA-ஊ
    נְאֻם
    truth
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    upon
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  4. אִ֤ישׁ
    ye
    eesh
    ஈஷ்
    מֵרֵעֵ֙הוּ֙
    heed
    may-ray-A-HOO
    மய்-ரய்-A-ஃஓஓ
    הִשָּׁמֵ֔רוּ
    every
    hee-sha-MAY-roo
    ஹே-ஷ-MAY-ரோ
    וְעַל
    one
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    אָ֖ח
    his
    ak
    அக்
    אַל
    neighbour,
    al
    அல்
    תִּבְטָ֑חוּ
    and
    teev-TA-hoo
    டேவ்-TA-ஹோ
    כִּ֤י
    trust
    kee
    கே
    כָל
    ye
    hahl
    ஹஹ்ல்
    אָח֙
    not
    ak
    அக்
    עָק֣וֹב
    in
    ah-KOVE
    அஹ்-KஓVஏ
    יַעְקֹ֔ב
    any
    ya-KOVE
    ய-KஓVஏ
    וְכָל
    brother:
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    רֵ֖עַ
    for
    RAY-ah
    ற்AY-அஹ்
    רָכִ֥יל
    every
    ra-HEEL
    ர-ஃஏஏள்
    יַהֲלֹֽךְ׃
    brother
    ya-huh-LOKE
    ய-ஹ்உஹ்-ள்ஓKஏ
  5. וְאִ֤ישׁ
    they
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    בְּרֵעֵ֙הוּ֙
    will
    beh-ray-A-HOO
    பெஹ்-ரய்-A-ஃஓஓ
    יְהָתֵ֔לּוּ
    deceive
    yeh-ha-TAY-loo
    யெஹ்-ஹ-TAY-லோ
    וֶאֱמֶ֖ת
    every
    veh-ay-MET
    வெஹ்-அய்-MஏT
    לֹ֣א
    one
    loh
    லொஹ்
    יְדַבֵּ֑רוּ
    his
    yeh-da-BAY-roo
    யெஹ்-ட-BAY-ரோ
    לִמְּד֧וּ
    neighbour,
    lee-meh-DOO
    லே-மெஹ்-Dஓஓ
    לְשׁוֹנָ֛ם
    and
    leh-shoh-NAHM
    லெஹ்-ஷொஹ்-ந்AஃM
    דַּבֶּר
    will
    da-BER
    ட-Bஏற்
    שֶׁ֖קֶר
    not
    SHEH-ker
    Sஃஏஃ-கெர்
    הַעֲוֵ֥ה
    speak
    ha-uh-VAY
    ஹ-உஹ்-VAY
    נִלְאֽוּ׃
    the
    neel-OO
    னேல்-ஓஓ
  6. שִׁבְתְּךָ֖
    habitation
    sheev-teh-HA
    ஷேவ்-டெஹ்-ஃA
    בְּת֣וֹךְ
    is
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    מִרְמָ֑ה
    in
    meer-MA
    மேர்-MA
    בְּמִרְמָ֛ה
    the
    beh-meer-MA
    பெஹ்-மேர்-MA
    מֵאֲנ֥וּ
    midst
    may-uh-NOO
    மய்-உஹ்-ந்ஓஓ
    דַֽעַת
    of
    DA-at
    DA-அட்
    אוֹתִ֖י
    deceit;
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    נְאֻם
    through
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    deceit
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  7. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הִנְנִ֥י
    hosts,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    צוֹרְפָ֖ם
    Behold,
    tsoh-reh-FAHM
    ட்ஸொஹ்-ரெஹ்-FAஃM
    וּבְחַנְתִּ֑ים
    I
    oo-veh-hahn-TEEM
    ஊ-வெஹ்-ஹஹ்ன்-TஏஏM
    כִּֽי
    will
    kee
    கே
    אֵ֣יךְ
    melt
    ake
    அகெ
    אֶעֱשֶׂ֔ה
    them,
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    מִפְּנֵ֖י
    and
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    בַּת
    try
    baht
    பஹ்ட்
    עַמִּֽי׃
    them;
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
  8. חֵ֥ץ
    tongue
    hayts
    ஹய்ட்ஸ்
    שָׁו֛חּט
    is
    SHAHV-ht
    SஃAஃV-ஹ்ட்
    לְשׁוֹנָ֖ם
    as
    leh-shoh-NAHM
    லெஹ்-ஷொஹ்-ந்AஃM
    מִרְמָ֣ה
    an
    meer-MA
    மேர்-MA
    דִבֵּ֑ר
    arrow
    dee-BARE
    டே-BAற்ஏ
    בְּפִ֗יו
    shot
    beh-FEEOO
    பெஹ்-Fஏஏஓஓ
    שָׁל֤וֹם
    out;
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
    אֶת
    it
    et
    எட்
    רֵעֵ֙הוּ֙
    speaketh
    ray-A-HOO
    ரய்-A-ஃஓஓ
    יְדַבֵּ֔ר
    deceit:
    yeh-da-BARE
    யெஹ்-ட-BAற்ஏ
    וּבְקִרְבּ֖וֹ
    one
    oo-veh-keer-BOH
    ஊ-வெஹ்-கேர்-Bஓஃ
    יָשִׂ֥ים
    speaketh
    ya-SEEM
    ய-SஏஏM
    אָרְבּֽוֹ׃
    peaceably
    ore-BOH
    ஒரெ-Bஓஃ
  9. הַעַל
    I
    ha-AL
    ஹ-Aள்
    אֵ֥לֶּה
    not
    A-leh
    A-லெஹ்
    לֹֽא
    visit
    loh
    லொஹ்
    אֶפְקָד
    them
    ef-KAHD
    எf-KAஃD
    בָּ֖ם
    for
    bahm
    பஹ்ம்
    נְאֻם
    these
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    things?
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִ֚ם
    saith
    eem
    ஈம்
    בְּג֣וֹי
    the
    beh-ɡOY
    பெஹ்-உ0261ஓY
    אֲשֶׁר
    Lord:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    כָּזֶ֔ה
    shall
    ka-ZEH
    க-Zஏஃ
    לֹ֥א
    not
    loh
    லொஹ்
    תִתְנַקֵּ֖ם
    my
    teet-na-KAME
    டேட்-ன-KAMஏ
    נַפְשִֽׁי׃
    soul
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
  10. עַל
    the
    al
    அல்
    הֶ֨הָרִ֜ים
    mountains
    HEH-ha-REEM
    ஃஏஃ-ஹ-ற்ஏஏM
    אֶשָּׂ֧א
    will
    eh-SA
    எஹ்-SA
    בְכִ֣י
    I
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    וָנֶ֗הִי
    take
    va-NEH-hee
    வ-ந்ஏஃ-ஹே
    וְעַל
    up
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    נְא֤וֹת
    a
    neh-OTE
    னெஹ்-ஓTஏ
    מִדְבָּר֙
    weeping
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
    קִינָ֔ה
    and
    kee-NA
    கே-ந்A
    כִּ֤י
    wailing,
    kee
    கே
    נִצְּתוּ֙
    and
    nee-tseh-TOO
    னே-ட்ஸெஹ்-Tஓஓ
    מִבְּלִי
    for
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    אִ֣ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    עֹבֵ֔ר
    habitations
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
    וְלֹ֥א
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמְע֖וּ
    the
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    ק֣וֹל
    wilderness
    kole
    கொலெ
    מִקְנֶ֑ה
    a
    meek-NEH
    மேக்-ந்ஏஃ
    מֵע֤וֹף
    lamentation,
    may-OFE
    மய்-ஓFஏ
    הַשָּׁמַ֙יִם֙
    because
    ha-sha-MA-YEEM
    ஹ-ஷ-MA-YஏஏM
    וְעַד
    they
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בְּהֵמָ֔ה
    are
    beh-hay-MA
    பெஹ்-ஹய்-MA
    נָדְד֖וּ
    burned
    node-DOO
    னொடெ-Dஓஓ
    הָלָֽכוּ׃
    up,
    ha-la-HOO
    ஹ-ல-ஃஓஓ
  11. וְנָתַתִּ֧י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    יְרוּשָׁלִַ֛ם
    make
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לְגַלִּ֖ים
    leh-ɡa-LEEM
    லெஹ்-உ0261அ-ள்ஏஏM
    מְע֣וֹן
    Jerusalem
    meh-ONE
    மெஹ்-ஓந்ஏ
    תַּנִּ֑ים
    heaps,
    ta-NEEM
    ட-ந்ஏஏM
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עָרֵ֧י
    a
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֛ה
    den
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֶתֵּ֥ן
    of
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    שְׁמָמָ֖ה
    dragons;
    sheh-ma-MA
    ஷெஹ்-ம-MA
    מִבְּלִ֖י
    and
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    יוֹשֵֽׁב׃
    I
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
  12. מִֽי
    is
    mee
    மே
    הָאִ֤ישׁ
    the
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    הֶֽחָכָם֙
    wise
    heh-ha-HAHM
    ஹெஹ்-ஹ-ஃAஃM
    וְיָבֵ֣ן
    man,
    veh-ya-VANE
    வெஹ்-ய-VAந்ஏ
    אֶת
    that
    et
    எட்
    זֹ֔את
    may
    zote
    ழொடெ
    וַאֲשֶׁ֨ר
    understand
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֧ר
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    פִּֽי
    this?
    pee
    பே
    יְהוָ֛ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלָ֖יו
    who
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    וְיַגִּדָ֑הּ
    is
    veh-ya-ɡee-DA
    வெஹ்-ய-உ0261ஈ-DA
    עַל
    he
    al
    அல்
    מָה֙
    to
    ma
    אָבְדָ֣ה
    whom
    ove-DA
    ஒவெ-DA
    הָאָ֔רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    נִצְּתָ֥ה
    mouth
    nee-tseh-TA
    னே-ட்ஸெஹ்-TA
    כַמִּדְבָּ֖ר
    of
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
    מִבְּלִ֖י
    the
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    עֹבֵֽר׃
    Lord
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
  13. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    saith,
    al
    அல்
    עָזְבָם֙
    Because
    oze-VAHM
    ஒழெ-VAஃM
    אֶת
    they
    et
    எட்
    תּ֣וֹרָתִ֔י
    have
    TOH-ra-TEE
    Tஓஃ-ர-Tஏஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    forsaken
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֖תִּי
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לִפְנֵיהֶ֑ם
    my
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    וְלֹא
    law
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמְע֥וּ
    which
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    בְקוֹלִ֖י
    I
    veh-koh-LEE
    வெஹ்-கொஹ்-ள்ஏஏ
    וְלֹא
    set
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָ֥לְכוּ
    before
    HA-leh-hoo
    ஃA-லெஹ்-ஹோ
    בָֽהּ׃
    them,
    va
  14. וַיֵּ֣לְכ֔וּ
    have
    va-YAY-leh-HOO
    வ-YAY-லெஹ்-ஃஓஓ
    אַחֲרֵ֖י
    walked
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    שְׁרִר֣וּת
    after
    sheh-ree-ROOT
    ஷெஹ்-ரே-ற்ஓஓT
    לִבָּ֑ם
    the
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    וְאַחֲרֵי֙
    imagination
    veh-ah-huh-RAY
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַבְּעָלִ֔ים
    of
    ha-beh-ah-LEEM
    ஹ-பெஹ்-அஹ்-ள்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    their
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִמְּד֖וּם
    own
    lee-meh-DOOM
    லே-மெஹ்-DஓஓM
    אֲבוֹתָֽם׃
    heart,
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  15. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הִנְנִ֧י
    God
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    מַאֲכִילָ֛ם
    of
    ma-uh-hee-LAHM
    ம-உஹ்-ஹே-ள்AஃM
    אֶת
    Israel;
    et
    எட்
    הָעָ֥ם
    Behold,
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֖ה
    I
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לַֽעֲנָ֑ה
    will
    la-uh-NA
    ல-உஹ்-ந்A
    וְהִשְׁקִיתִ֖ים
    feed
    veh-heesh-kee-TEEM
    வெஹ்-ஹேஷ்-கே-TஏஏM
    מֵי
    them,
    may
    மய்
    רֹֽאשׁ׃
    even
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
  16. וַהֲפִֽצוֹתִים֙
    will
    va-huh-fee-tsoh-TEEM
    வ-ஹ்உஹ்-fஈ-ட்ஸொஹ்-TஏஏM
    בַּגּוֹיִ֔ם
    scatter
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁר֙
    them
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    also
    loh
    லொஹ்
    יָֽדְע֔וּ
    among
    ya-deh-OO
    ய-டெஹ்-ஓஓ
    הֵ֖מָּה
    the
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    וַֽאֲבוֹתָ֑ם
    heathen,
    va-uh-voh-TAHM
    வ-உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    וְשִׁלַּחְתִּ֤י
    whom
    veh-shee-lahk-TEE
    வெஹ்-ஷே-லஹ்க்-Tஏஏ
    אַֽחֲרֵיהֶם֙
    neither
    ah-huh-ray-HEM
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM
    אֶת
    they
    et
    எட்
    הַחֶ֔רֶב
    nor
    ha-HEH-rev
    ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    עַ֥ד
    their
    ad
    அட்
    כַּלּוֹתִ֖י
    fathers
    ka-loh-TEE
    க-லொஹ்-Tஏஏ
    אוֹתָֽם׃
    have
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  17. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הִתְבּֽוֹנְנ֛וּ
    hosts,
    heet-boh-neh-NOO
    ஹேட்-பொஹ்-னெஹ்-ந்ஓஓ
    וְקִרְא֥וּ
    Consider
    veh-keer-OO
    வெஹ்-கேர்-ஓஓ
    לַמְקוֹנְנ֖וֹת
    ye,
    lahm-koh-neh-NOTE
    லஹ்ம்-கொஹ்-னெஹ்-ந்ஓTஏ
    וּתְבוֹאֶ֑ינָה
    and
    oo-teh-voh-A-na
    ஊ-டெஹ்-வொஹ்-A-ன
    וְאֶל
    call
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַחֲכָמ֥וֹת
    for
    ha-huh-ha-MOTE
    ஹ-ஹ்உஹ்-ஹ-MஓTஏ
    שִׁלְח֖וּ
    the
    sheel-HOO
    ஷேல்-ஃஓஓ
    וְתָבֽוֹאנָה׃
    mourning
    veh-ta-VOH-na
    வெஹ்-ட-Vஓஃ-ன
  18. וּתְמַהֵ֕רְנָה
    let
    oo-teh-ma-HAY-reh-na
    ஊ-டெஹ்-ம-ஃAY-ரெஹ்-ன
    וְתִשֶּׂ֥נָה
    them
    veh-tee-SEH-na
    வெஹ்-டே-Sஏஃ-ன
    עָלֵ֖ינוּ
    make
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    נֶ֑הִי
    haste,
    NEH-hee
    ந்ஏஃ-ஹே
    וְתֵרַ֤דְנָה
    and
    veh-tay-RAHD-na
    வெஹ்-டய்-ற்AஃD-ன
    עֵינֵ֙ינוּ֙
    take
    ay-NAY-NOO
    அய்-ந்AY-ந்ஓஓ
    דִּמְעָ֔ה
    up
    deem-AH
    டேம்-Aஃ
    וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ
    a
    veh-af-ah-PAY-noo
    வெஹ்-அf-அஹ்-PAY-னோ
    יִזְּלוּ
    wailing
    yee-zeh-LOO
    யே-ழெஹ்-ள்ஓஓ
    מָֽיִם׃
    for
    MA-yeem
    MA-யேம்
  19. כִּ֣י
    a
    kee
    கே
    ק֥וֹל
    voice
    kole
    கொலெ
    נְהִ֛י
    of
    neh-HEE
    னெஹ்-ஃஏஏ
    נִשְׁמַ֥ע
    wailing
    neesh-MA
    னேஷ்-MA
    מִצִּיּ֖וֹן
    is
    mee-TSEE-yone
    மே-TSஏஏ-யொனெ
    אֵ֣יךְ
    heard
    ake
    அகெ
    שֻׁדָּ֑דְנוּ
    out
    shoo-DA-deh-noo
    ஷோ-DA-டெஹ்-னோ
    בֹּ֤שְׁנֽוּ
    of
    BOH-sheh-noo
    Bஓஃ-ஷெஹ்-னோ
    מְאֹד֙
    Zion,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    כִּֽי
    How
    kee
    கே
    עָזַ֣בְנוּ
    are
    ah-ZAHV-noo
    அஹ்-ZAஃV-னோ
    אָ֔רֶץ
    we
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּ֥י
    spoiled!
    kee
    கே
    הִשְׁלִ֖יכוּ
    we
    heesh-LEE-hoo
    ஹேஷ்-ள்ஏஏ-ஹோ
    מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃
    are
    meesh-keh-noh-TAY-noo
    மேஷ்-கெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
  20. כִּֽי
    hear
    kee
    கே
    שְׁמַ֤עְנָה
    the
    sheh-MA-na
    ஷெஹ்-MA-ன
    נָשִׁים֙
    word
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    דְּבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְתִקַּ֥ח
    Lord,
    veh-tee-KAHK
    வெஹ்-டே-KAஃK
    אָזְנְכֶ֖ם
    O
    oze-neh-HEM
    ஒழெ-னெஹ்-ஃஏM
    דְּבַר
    ye
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    פִּ֑יו
    women,
    peeoo
    பேஊ
    וְלַמֵּ֤דְנָה
    and
    veh-la-MAY-deh-na
    வெஹ்-ல-MAY-டெஹ்-ன
    בְנֽוֹתֵיכֶם֙
    let
    veh-noh-tay-HEM
    வெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    נֶ֔הִי
    your
    NEH-hee
    ந்ஏஃ-ஹே
    וְאִשָּׁ֥ה
    ear
    veh-ee-SHA
    வெஹ்-ஈ-SஃA
    רְעוּתָ֖הּ
    receive
    reh-oo-TA
    ரெஹ்-ஊ-TA
    קִינָֽה׃
    the
    kee-NA
    கே-ந்A
  21. כִּֽי
    death
    kee
    கே
    עָ֤לָה
    is
    AH-la
    Aஃ-ல
    מָ֙וֶת֙
    come
    MA-VET
    MA-VஏT
    בְּחַלּוֹנֵ֔ינוּ
    up
    beh-ha-loh-NAY-noo
    பெஹ்-ஹ-லொஹ்-ந்AY-னோ
    בָּ֖א
    into
    ba
    בְּאַרְמְנוֹתֵ֑ינוּ
    our
    beh-ar-meh-noh-TAY-noo
    பெஹ்-அர்-மெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    לְהַכְרִ֤ית
    windows,
    leh-hahk-REET
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ற்ஏஏT
    עוֹלָל֙
    and
    oh-LAHL
    ஒஹ்-ள்Aஃள்
    מִח֔וּץ
    is
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    בַּחוּרִ֖ים
    entered
    ba-hoo-REEM
    ப-ஹோ-ற்ஏஏM
    מֵרְחֹבֽוֹת׃
    into
    may-reh-hoh-VOTE
    மய்-ரெஹ்-ஹொஹ்-VஓTஏ
  22. דַּבֵּ֗ר
    Thus
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    כֹּ֚ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    נְאֻם
    the
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְנָֽפְלָה֙
    Even
    veh-na-feh-LA
    வெஹ்-ன-fஎஹ்-ள்A
    נִבְלַ֣ת
    the
    neev-LAHT
    னேவ்-ள்AஃT
    הָֽאָדָ֔ם
    carcases
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    כְּדֹ֖מֶן
    of
    keh-DOH-men
    கெஹ்-Dஓஃ-மென்
    עַל
    men
    al
    அல்
    פְּנֵ֣י
    shall
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַשָּׂדֶ֑ה
    fall
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וּכְעָמִ֛יר
    as
    oo-heh-ah-MEER
    ஊ-ஹெஹ்-அஹ்-Mஏஏற்
    מֵאַחֲרֵ֥י
    dung
    may-ah-huh-RAY
    மய்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַקֹּצֵ֖ר
    upon
    ha-koh-TSARE
    ஹ-கொஹ்-TSAற்ஏ
    וְאֵ֥ין
    the
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מְאַסֵּֽף׃
    open
    meh-ah-SAFE
    மெஹ்-அஹ்-SAFஏ
  23. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אַל
    Let
    al
    அல்
    יִתְהַלֵּ֤ל
    not
    yeet-ha-LALE
    யேட்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    חָכָם֙
    the
    ha-HAHM
    ஹ-ஃAஃM
    בְּחָכְמָת֔וֹ
    wise
    beh-hoke-ma-TOH
    பெஹ்-ஹொகெ-ம-Tஓஃ
    וְאַל
    man
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יִתְהַלֵּ֥ל
    glory
    yeet-ha-LALE
    யேட்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    הַגִּבּ֖וֹר
    in
    ha-ɡEE-bore
    ஹ-உ0261ஏஏ-பொரெ
    בִּגְבֽוּרָת֑וֹ
    his
    beeɡ-voo-ra-TOH
    பேஉ0261-வோ-ர-Tஓஃ
    אַל
    wisdom,
    al
    அல்
    יִתְהַלֵּ֥ל
    neither
    yeet-ha-LALE
    யேட்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    עָשִׁ֖יר
    let
    ah-SHEER
    அஹ்-Sஃஏஏற்
    בְּעָשְׁרֽוֹ׃
    the
    beh-ohsh-ROH
    பெஹ்-ஒஹ்ஷ்-ற்ஓஃ
  24. כִּ֣י
    kee
    கே
    אִם
    let
    eem
    ஈம்
    בְּזֹ֞את
    him
    beh-ZOTE
    பெஹ்-ZஓTஏ
    יִתְהַלֵּ֣ל
    that
    yeet-ha-LALE
    யேட்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    הַמִּתְהַלֵּ֗ל
    glorieth
    ha-meet-ha-LALE
    ஹ-மேட்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    הַשְׂכֵּל֮
    glory
    hahs-KALE
    ஹஹ்ஸ்-KAள்ஏ
    וְיָדֹ֣עַ
    in
    veh-ya-DOH-ah
    வெஹ்-ய-Dஓஃ-அஹ்
    אוֹתִי֒
    this,
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    כִּ֚י
    that
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    he
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֔ה
    understandeth
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֹ֥שֶׂה
    and
    OH-seh
    ஓஃ-ஸெஹ்
    חֶ֛סֶד
    knoweth
    HEH-sed
    ஃஏஃ-ஸெட்
    מִשְׁפָּ֥ט
    me,
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    וּצְדָקָ֖ה
    that
    oo-tseh-da-KA
    ஊ-ட்ஸெஹ்-ட-KA
    בָּאָ֑רֶץ
    I
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּֽי
    am
    kee
    கே
    בְאֵ֥לֶּה
    the
    veh-A-leh
    வெஹ்-A-லெஹ்
    חָפַ֖צְתִּי
    Lord
    ha-FAHTS-tee
    ஹ-FAஃTS-டே
    נְאֻם
    which
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    exercise
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  25. הִנֵּ֛ה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    יָמִ֥ים
    days
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בָּאִ֖ים
    come,
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וּפָ֣קַדְתִּ֔י
    Lord,
    oo-FA-kahd-TEE
    ஊ-FA-கஹ்ட்-Tஏஏ
    עַל
    that
    al
    அல்
    כָּל
    I
    kahl
    கஹ்ல்
    מ֖וּל
    will
    mool
    மோல்
    בְּעָרְלָֽה׃
    punish
    beh-ore-LA
    பெஹ்-ஒரெ-ள்A
  26. עַל
    and
    al
    அல்
    מִצְרַ֣יִם
    Judah,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יְהוּדָ֗ה
    Edom,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    אֱד֞וֹם
    the
    ay-DOME
    அய்-DஓMஏ
    וְעַל
    children
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בְּנֵ֤י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּוֹן֙
    Ammon,
    ah-MONE
    அஹ்-Mஓந்ஏ
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מוֹאָ֔ב
    Moab,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְעַל֙
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    קְצוּצֵ֣י
    that
    keh-tsoo-TSAY
    கெஹ்-ட்ஸோ-TSAY
    פֵאָ֔ה
    are
    fay-AH
    fஅய்-Aஃ
    הַיֹּשְׁבִ֖ים
    in
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    the
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    כִּ֤י
    utmost
    kee
    கே
    כָל
    corners,
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַגּוֹיִם֙
    that
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    עֲרֵלִ֔ים
    dwell
    uh-ray-LEEM
    உஹ்-ரய்-ள்ஏஏM
    וְכָל
    in
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    wilderness:
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עַרְלֵי
    for
    ar-LAY
    அர்-ள்AY
    לֵֽב׃
    all
    lave
    லவெ