Interlinear verses நியாயாதிபதிகள் 17
  1. וַֽיְהִי
    there
    VA-hee
    VA-ஹே
    אִ֥ישׁ
    was
    eesh
    ஈஷ்
    מֵֽהַר
    a
    MAY-hahr
    MAY-ஹஹ்ர்
    אֶפְרָ֖יִם
    man
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    וּשְׁמ֥וֹ
    of
    oo-sheh-MOH
    ஊ-ஷெஹ்-Mஓஃ
    מִיכָֽיְהוּ׃
    mount
    mee-HA-yeh-hoo
    மே-ஃA-யெஹ்-ஹோ
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לְאִמּ֡וֹ
    said
    leh-EE-moh
    லெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    אֶלֶף֩
    unto
    eh-LEF
    எஹ்-ள்ஏF
    וּמֵאָ֨ה
    his
    oo-may-AH
    ஊ-மய்-Aஃ
    הַכֶּ֜סֶף
    mother,
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    אֲשֶׁ֣ר
    The
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֻֽקַּֽח
    eleven
    LOO-KAHK
    ள்ஓஓ-KAஃK
    לָ֗ךְ
    hundred
    lahk
    லஹ்க்
    וְאַ֤תְּי
    veh-AH-teh
    வெஹ்-Aஃ-டெஹ்
    אָלִית֙
    shekels
    ah-LEET
    அஹ்-ள்ஏஏT
    וְגַם֙
    of
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אָמַ֣רְתְּ
    silver
    ah-MA-ret
    அஹ்-MA-ரெட்
    בְּאָזְנַ֔י
    that
    beh-oze-NAI
    பெஹ்-ஒழெ-ந்Aஈ
    הִנֵּֽה
    were
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    הַכֶּ֥סֶף
    taken
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    אִתִּ֖י
    from
    ee-TEE
    ஈ-Tஏஏ
    אֲנִ֣י
    thee,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    לְקַחְתִּ֑יו
    about
    leh-kahk-TEEOO
    லெஹ்-கஹ்க்-Tஏஏஓஓ
    וַתֹּ֣אמֶר
    which
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אִמּ֔וֹ
    thou
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    בָּר֥וּךְ
    cursedst,
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    בְּנִ֖י
    and
    beh-NEE
    பெஹ்-ந்ஏஏ
    לַֽיהוָֽה׃
    spakest
    LAI-VA
    ள்Aஈ-VA
  3. וַיָּ֛שֶׁב
    when
    va-YA-shev
    வ-YA-ஷெவ்
    אֶת
    he
    et
    எட்
    אֶֽלֶף
    had
    EH-lef
    ஏஃ-லெf
    וּמֵאָ֥ה
    restored
    oo-may-AH
    ஊ-மய்-Aஃ
    הַכֶּ֖סֶף
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    לְאִמּ֑וֹ
    the
    leh-EE-moh
    லெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    וַתֹּ֣אמֶר
    eleven
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אִמּ֡וֹ
    hundred
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    הַקְדֵּ֣שׁ
    hahk-DAYSH
    ஹஹ்க்-DAYSஃ
    הִקְדַּ֣שְׁתִּי
    shekels
    heek-DAHSH-tee
    ஹேக்-DAஃSஃ-டே
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַכֶּסֶף֩
    silver
    ha-keh-SEF
    ஹ-கெஹ்-SஏF
    לַֽיהוָ֨ה
    to
    lai-VA
    லை-VA
    מִיָּדִ֜י
    his
    mee-ya-DEE
    மே-ய-Dஏஏ
    לִבְנִ֗י
    mother,
    leev-NEE
    லேவ்-ந்ஏஏ
    לַֽעֲשׂוֹת֙
    his
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    פֶּ֣סֶל
    mother
    PEH-sel
    Pஏஃ-ஸெல்
    וּמַסֵּכָ֔ה
    said,
    oo-ma-say-HA
    ஊ-ம-ஸய்-ஃA
    וְעַתָּ֖ה
    I
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אֲשִׁיבֶ֥נּוּ
    had
    uh-shee-VEH-noo
    உஹ்-ஷே-Vஏஃ-னோ
    לָֽךְ׃
    wholly
    lahk
    லஹ்க்
  4. וַיָּ֥שֶׁב
    he
    va-YA-shev
    வ-YA-ஷெவ்
    אֶת
    restored
    et
    எட்
    הַכֶּ֖סֶף
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    לְאִמּ֑וֹ
    the
    leh-EE-moh
    லெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    וַתִּקַּ֣ח
    money
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    אִמּוֹ֩
    unto
    ee-MOH
    ஈ-Mஓஃ
    מָאתַ֨יִם
    his
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    כֶּ֜סֶף
    mother;
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    וַתִּתְּנֵ֣הוּ
    and
    va-tee-teh-NAY-hoo
    வ-டே-டெஹ்-ந்AY-ஹோ
    לַצּוֹרֵ֗ף
    his
    la-tsoh-RAFE
    ல-ட்ஸொஹ்-ற்AFஏ
    וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙
    mother
    va-ya-uh-SAY-HOO
    வ-ய-உஹ்-SAY-ஃஓஓ
    פֶּ֣סֶל
    took
    PEH-sel
    Pஏஃ-ஸெல்
    וּמַסֵּכָ֔ה
    two
    oo-ma-say-HA
    ஊ-ம-ஸய்-ஃA
    וַֽיְהִ֖י
    hundred
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    בְּבֵ֥ית
    shekels
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    מִיכָֽיְהוּ׃
    of
    mee-HA-yeh-hoo
    மே-ஃA-யெஹ்-ஹோ
  5. וְהָאִ֣ישׁ
    the
    veh-ha-EESH
    வெஹ்-ஹ-ஏஏSஃ
    מִיכָ֔ה
    man
    mee-HA
    மே-ஃA
    ל֖וֹ
    Micah
    loh
    லொஹ்
    בֵּ֣ית
    had
    bate
    படெ
    אֱלֹהִ֑ים
    an
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וַיַּ֤עַשׂ
    house
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    אֵפוֹד֙
    of
    ay-FODE
    அய்-FஓDஏ
    וּתְרָפִ֔ים
    gods,
    oo-teh-ra-FEEM
    ஊ-டெஹ்-ர-FஏஏM
    וַיְמַלֵּ֗א
    and
    vai-ma-LAY
    வை-ம-ள்AY
    אֶת
    made
    et
    எட்
    יַ֤ד
    an
    yahd
    யஹ்ட்
    אַחַד֙
    ephod,
    ah-HAHD
    அஹ்-ஃAஃD
    מִבָּנָ֔יו
    and
    mee-ba-NAV
    மே-ப-ந்AV
    וַֽיְהִי
    teraphim,
    VA-hee
    VA-ஹே
    ל֖וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    לְכֹהֵֽן׃
    consecrated
    leh-hoh-HANE
    லெஹ்-ஹொஹ்-ஃAந்ஏ
  6. בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֔ם
    days
    ha-HAME
    ஹ-ஃAMஏ
    אֵ֥ין
    there
    ane
    அனெ
    מֶ֖לֶךְ
    was
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    no
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אִ֛ישׁ
    king
    eesh
    ஈஷ்
    הַיָּשָׁ֥ר
    in
    ha-ya-SHAHR
    ஹ-ய-SஃAஃற்
    בְּעֵינָ֖יו
    Israel,
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    יַֽעֲשֶֽׂה׃
    but
    YA-uh-SEH
    YA-உஹ்-Sஏஃ
  7. וַֽיְהִי
    there
    VA-hee
    VA-ஹே
    נַ֗עַר
    was
    NA-ar
    ந்A-அர்
    מִבֵּ֥ית
    a
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    לֶ֙חֶם֙
    young
    LEH-HEM
    ள்ஏஃ-ஃஏM
    יְהוּדָ֔ה
    man
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    מִמִּשְׁפַּ֖חַת
    out
    mee-meesh-PA-haht
    மே-மேஷ்-PA-ஹஹ்ட்
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְה֥וּא
    Bethlehem-judah
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    לֵוִ֖י
    lay-VEE
    லய்-Vஏஏ
    וְה֥וּא
    of
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    גָֽר
    the
    ɡahr
    உ0261அஹ்ர்
    שָֽׁם׃
    family
    shahm
    ஷஹ்ம்
  8. וַיֵּ֨לֶךְ
    the
    va-YAY-lek
    வ-YAY-லெக்
    הָאִ֜ישׁ
    man
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    מֵֽהָעִ֗יר
    departed
    may-ha-EER
    மய்-ஹ-ஏஏற்
    מִבֵּ֥ית
    out
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    לֶ֙חֶם֙
    of
    LEH-HEM
    ள்ஏஃ-ஃஏM
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לָג֖וּר
    city
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    בַּֽאֲשֶׁ֣ר
    from
    ba-uh-SHER
    ப-உஹ்-Sஃஏற்
    יִמְצָ֑א
    Bethlehem-judah
    yeem-TSA
    யேம்-TSA
    וַיָּבֹ֧א
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    הַר
    to
    hahr
    ஹஹ்ர்
    אֶפְרַ֛יִם
    sojourn
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    עַד
    where
    ad
    அட்
    בֵּ֥ית
    he
    bate
    படெ
    מִיכָ֖ה
    could
    mee-HA
    மே-ஃA
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    find
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    דַּרְכּֽוֹ׃
    a
    dahr-KOH
    டஹ்ர்-Kஓஃ
  9. וַיֹּֽאמֶר
    Micah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֥וֹ
    said
    loh
    லொஹ்
    מִיכָ֖ה
    unto
    mee-HA
    மே-ஃA
    מֵאַ֣יִן
    him,
    may-AH-yeen
    மய்-Aஃ-யேன்
    תָּב֑וֹא
    Whence
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    וַיֹּ֨אמֶר
    comest
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלָ֜יו
    thou?
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    לֵוִ֣י
    And
    lay-VEE
    லய்-Vஏஏ
    אָנֹ֗כִי
    he
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    מִבֵּ֥ית
    said
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    לֶ֙חֶם֙
    unto
    LEH-HEM
    ள்ஏஃ-ஃஏM
    יְהוּדָ֔ה
    him,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְאָֽנֹכִ֣י
    I
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    הֹלֵ֔ךְ
    am
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לָג֖וּר
    a
    la-ɡOOR
    ல-உ0261ஓஓற்
    בַּֽאֲשֶׁ֥ר
    Levite
    ba-uh-SHER
    ப-உஹ்-Sஃஏற்
    אֶמְצָֽא׃
    of
    em-TSA
    எம்-TSA
  10. וַיֹּאמֶר֩
    Micah
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    ל֨וֹ
    said
    loh
    லொஹ்
    מִיכָ֜ה
    unto
    mee-HA
    மே-ஃA
    שְׁבָ֣ה
    him,
    sheh-VA
    ஷெஹ்-VA
    עִמָּדִ֗י
    Dwell
    ee-ma-DEE
    ஈ-ம-Dஏஏ
    וֶֽהְיֵה
    with
    VEH-heh-yay
    Vஏஃ-ஹெஹ்-யய்
    לִי֮
    me,
    lee
    லே
    לְאָ֣ב
    and
    leh-AV
    லெஹ்-AV
    וּלְכֹהֵן֒
    be
    oo-leh-hoh-HANE
    ஊ-லெஹ்-ஹொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְאָֽנֹכִ֨י
    unto
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אֶֽתֶּן
    me
    EH-ten
    ஏஃ-டென்
    לְךָ֜
    a
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    עֲשֶׂ֤רֶת
    father
    uh-SEH-ret
    உஹ்-Sஏஃ-ரெட்
    כֶּ֙סֶף֙
    and
    KEH-SEF
    Kஏஃ-SஏF
    לַיָּמִ֔ים
    a
    la-ya-MEEM
    ல-ய-MஏஏM
    וְעֵ֥רֶךְ
    priest,
    veh-A-rek
    வெஹ்-A-ரெக்
    בְּגָדִ֖ים
    and
    beh-ɡa-DEEM
    பெஹ்-உ0261அ-DஏஏM
    וּמִֽחְיָתֶ֑ךָ
    I
    oo-mee-heh-ya-TEH-ha
    ஊ-மே-ஹெஹ்-ய-Tஏஃ-ஹ
    וַיֵּ֖לֶךְ
    will
    va-YAY-lek
    வ-YAY-லெக்
    הַלֵּוִֽי׃
    give
    ha-lay-VEE
    ஹ-லய்-Vஏஏ
  11. וַיּ֥וֹאֶל
    the
    VA-yoh-el
    VA-யொஹ்-எல்
    הַלֵּוִ֖י
    Levite
    ha-lay-VEE
    ஹ-லய்-Vஏஏ
    לָשֶׁ֣בֶת
    was
    la-SHEH-vet
    ல-Sஃஏஃ-வெட்
    אֶת
    content
    et
    எட்
    הָאִ֑ישׁ
    to
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    וַיְהִ֤י
    dwell
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    הַנַּ֙עַר֙
    with
    ha-NA-AR
    ஹ-ந்A-Aற்
    ל֔וֹ
    the
    loh
    லொஹ்
    כְּאַחַ֖ד
    man;
    keh-ah-HAHD
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃD
    מִבָּנָֽיו׃
    and
    mee-ba-NAIV
    மே-ப-ந்AஈV
  12. וַיְמַלֵּ֤א
    Micah
    vai-ma-LAY
    வை-ம-ள்AY
    מִיכָה֙
    consecrated
    mee-HA
    மே-ஃA
    אֶת
    et
    எட்
    יַ֣ד
    yahd
    யஹ்ட்
    הַלֵּוִ֔י
    the
    ha-lay-VEE
    ஹ-லய்-Vஏஏ
    וַֽיְהִי
    Levite;
    VA-hee
    VA-ஹே
    ל֥וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    הַנַּ֖עַר
    the
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    לְכֹהֵ֑ן
    young
    leh-hoh-HANE
    லெஹ்-ஹொஹ்-ஃAந்ஏ
    וַיְהִ֖י
    man
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּבֵ֥ית
    became
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    מִיכָֽה׃
    his
    mee-HA
    மே-ஃA
  13. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מִיכָ֔ה
    Micah,
    mee-HA
    மே-ஃA
    עַתָּ֣ה
    Now
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יָדַ֔עְתִּי
    know
    ya-DA-tee
    ய-DA-டே
    כִּֽי
    I
    kee
    கே
    יֵיטִ֥יב
    that
    yay-TEEV
    யய்-TஏஏV
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לִ֑י
    Lord
    lee
    லே
    כִּ֧י
    will
    kee
    கே
    הָֽיָה
    do
    HA-ya
    ஃA-ய
    לִ֛י
    me
    lee
    லே
    הַלֵּוִ֖י
    good,
    ha-lay-VEE
    ஹ-லய்-Vஏஏ
    לְכֹהֵֽן׃
    seeing
    leh-hoh-HANE
    லெஹ்-ஹொஹ்-ஃAந்ஏ