Interlinear verses புலம்பல் 5
  1. זְכֹ֤ר
    O
    zeh-HORE
    ழெஹ்-ஃஓற்ஏ
    יְהוָה֙
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מֶֽה
    what
    meh
    மெஹ்
    הָ֣יָה
    is
    HA-ya
    ஃA-ய
    לָ֔נוּ
    come
    LA-noo
    ள்A-னோ
    הַבִּ֖יטָ
    upon
    ha-BEE-ta
    ஹ-Bஏஏ-ட
    וּרְאֵ֥ה
    us:
    oo-reh-A
    ஊ-ரெஹ்-A
    אֶת
    consider,
    et
    எட்
    חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
    and
    her-pa-tay-NOO
    ஹெர்-ப-டய்-ந்ஓஓ
  2. נַחֲלָתֵ֙נוּ֙
    inheritance
    na-huh-la-TAY-NOO
    ன-ஹ்உஹ்-ல-TAY-ந்ஓஓ
    נֶֽהֶפְכָ֣ה
    is
    neh-hef-HA
    னெஹ்-ஹெf-ஃA
    לְזָרִ֔ים
    turned
    leh-za-REEM
    லெஹ்-ழ-ற்ஏஏM
    בָּתֵּ֖ינוּ
    to
    boh-TAY-noo
    பொஹ்-TAY-னோ
    לְנָכְרִֽים׃
    strangers,
    leh-noke-REEM
    லெஹ்-னொகெ-ற்ஏஏM
  3. יְתוֹמִ֤ים
    are
    yeh-toh-MEEM
    யெஹ்-டொஹ்-MஏஏM
    הָיִ֙ינוּ֙
    orphans
    ha-YEE-NOO
    ஹ-Yஏஏ-ந்ஓஓ
    אֵ֣ין
    and
    ane
    அனெ
    אָ֔ב
    fatherless,
    av
    அவ்
    אִמֹּתֵ֖ינוּ
    ee-moh-TAY-noo
    ஈ-மொஹ்-TAY-னோ
    כְּאַלְמָנֽוֹת׃
    our
    keh-al-ma-NOTE
    கெஹ்-அல்-ம-ந்ஓTஏ
  4. מֵימֵ֙ינוּ֙
    have
    may-MAY-NOO
    மய்-MAY-ந்ஓஓ
    בְּכֶ֣סֶף
    drunken
    beh-HEH-sef
    பெஹ்-ஃஏஃ-ஸெf
    שָׁתִ֔ינוּ
    our
    sha-TEE-noo
    ஷ-Tஏஏ-னோ
    עֵצֵ֖ינוּ
    water
    ay-TSAY-noo
    அய்-TSAY-னோ
    בִּמְחִ֥יר
    for
    beem-HEER
    பேம்-ஃஏஏற்
    יָבֹֽאוּ׃
    money;
    ya-voh-OO
    ய-வொஹ்-ஓஓ
  5. עַ֤ל
    necks
    al
    அல்
    צַוָּארֵ֙נוּ֙
    are
    tsa-wa-RAY-NOO
    ட்ஸ-வ-ற்AY-ந்ஓஓ
    נִרְדָּ֔פְנוּ
    under
    neer-DA-feh-noo
    னேர்-DA-fஎஹ்-னோ
    יָגַ֖עְנוּ
    persecution:
    ya-ɡA-noo
    ய-உ0261A-னோ
    לֹ֥א
    we
    loh
    லொஹ்
    הֽוּנַֽח
    labour,
    HOO-NAHK
    ஃஓஓ-ந்AஃK
    לָֽנוּ׃
    and
    la-NOO
    ல-ந்ஓஓ
  6. מִצְרַ֙יִם֙
    have
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    נָתַ֣נּוּ
    given
    na-TA-noo
    ன-TA-னோ
    יָ֔ד
    the
    yahd
    யஹ்ட்
    אַשּׁ֖וּר
    hand
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    לִשְׂבֹּ֥עַֽ
    to
    lees-BOH-ah
    லேஸ்-Bஓஃ-அஹ்
    לָֽחֶם׃
    the
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
  7. אֲבֹתֵ֤ינוּ
    fathers
    uh-voh-TAY-noo
    உஹ்-வொஹ்-TAY-னோ
    חָֽטְאוּ֙
    have
    ha-teh-OO
    ஹ-டெஹ்-ஓஓ
    אֵינָ֔ם
    sinned,
    ay-NAHM
    அய்-ந்AஃM
    אֲנַ֖חְנוּ
    and
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם
    are
    uh-voh-noh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    סָבָֽלְנוּ׃
    not;
    sa-VA-leh-noo
    ஸ-VA-லெஹ்-னோ
  8. עֲבָדִים֙
    have
    uh-va-DEEM
    உஹ்-வ-DஏஏM
    מָ֣שְׁלוּ
    ruled
    MA-sheh-loo
    MA-ஷெஹ்-லோ
    בָ֔נוּ
    over
    VA-noo
    VA-னோ
    פֹּרֵ֖ק
    us:
    poh-RAKE
    பொஹ்-ற்AKஏ
    אֵ֥ין
    there
    ane
    அனெ
    מִיָּדָֽם׃
    is
    mee-ya-DAHM
    மே-ய-DAஃM
  9. בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙
    gat
    beh-nahf-SHAY-NOO
    பெஹ்-னஹ்f-SஃAY-ந்ஓஓ
    נָבִ֣יא
    our
    na-VEE
    ன-Vஏஏ
    לַחְמֵ֔נוּ
    bread
    lahk-MAY-noo
    லஹ்க்-MAY-னோ
    מִפְּנֵ֖י
    with
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    חֶ֥רֶב
    the
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    הַמִּדְבָּֽר׃
    peril
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
  10. עוֹרֵ֙נוּ֙
    skin
    oh-RAY-NOO
    ஒஹ்-ற்AY-ந்ஓஓ
    כְּתַנּ֣וּר
    was
    keh-TA-noor
    கெஹ்-TA-னோர்
    נִכְמָ֔רוּ
    black
    neek-MA-roo
    னேக்-MA-ரோ
    מִפְּנֵ֖י
    like
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    זַלְעֲפ֥וֹת
    an
    zahl-uh-FOTE
    ழஹ்ல்-உஹ்-FஓTஏ
    רָעָֽב׃
    oven
    ra-AV
    ர-AV
  11. נָשִׁים֙
    ravished
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    בְּצִיּ֣וֹן
    the
    beh-TSEE-yone
    பெஹ்-TSஏஏ-யொனெ
    עִנּ֔וּ
    women
    EE-noo
    ஏஏ-னோ
    בְּתֻלֹ֖ת
    in
    beh-too-LOTE
    பெஹ்-டோ-ள்ஓTஏ
    בְּעָרֵ֥י
    Zion,
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָֽה׃
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  12. שָׂרִים֙
    are
    sa-REEM
    ஸ-ற்ஏஏM
    בְּיָדָ֣ם
    hanged
    beh-ya-DAHM
    பெஹ்-ய-DAஃM
    נִתְל֔וּ
    up
    neet-LOO
    னேட்-ள்ஓஓ
    פְּנֵ֥י
    by
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    זְקֵנִ֖ים
    their
    zeh-kay-NEEM
    ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    לֹ֥א
    hand:
    loh
    லொஹ்
    נֶהְדָּֽרוּ׃
    the
    neh-da-ROO
    னெஹ்-ட-ற்ஓஓ
  13. בַּחוּרִים֙
    took
    ba-hoo-REEM
    ப-ஹோ-ற்ஏஏM
    טְח֣וֹן
    the
    teh-HONE
    டெஹ்-ஃஓந்ஏ
    נָשָׂ֔אוּ
    young
    na-SA-oo
    ன-SA-ஊ
    וּנְעָרִ֖ים
    men
    oo-neh-ah-REEM
    ஊ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    בָּעֵ֥ץ
    to
    ba-AYTS
    ப-AYTS
    כָּשָֽׁלוּ׃
    grind,
    ka-sha-LOO
    க-ஷ-ள்ஓஓ
  14. זְקֵנִים֙
    elders
    zeh-kay-NEEM
    ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    מִשַּׁ֣עַר
    have
    mee-SHA-ar
    மே-SஃA-அர்
    שָׁבָ֔תוּ
    ceased
    sha-VA-too
    ஷ-VA-டோ
    בַּחוּרִ֖ים
    from
    ba-hoo-REEM
    ப-ஹோ-ற்ஏஏM
    מִנְּגִינָתָֽם׃
    the
    mee-neh-ɡee-na-TAHM
    மே-னெஹ்-உ0261ஈ-ன-TAஃM
  15. שָׁבַת֙
    joy
    sha-VAHT
    ஷ-VAஃT
    מְשׂ֣וֹשׂ
    of
    meh-SOSE
    மெஹ்-SஓSஏ
    לִבֵּ֔נוּ
    our
    lee-BAY-noo
    லே-BAY-னோ
    נֶהְפַּ֥ךְ
    heart
    neh-PAHK
    னெஹ்-PAஃK
    לְאֵ֖בֶל
    is
    leh-A-vel
    லெஹ்-A-வெல்
    מְחֹלֵֽנוּ׃
    ceased;
    meh-hoh-lay-NOO
    மெஹ்-ஹொஹ்-லய்-ந்ஓஓ
  16. נָֽפְלָה֙
    crown
    na-feh-LA
    ன-fஎஹ்-ள்A
    עֲטֶ֣רֶת
    is
    uh-TEH-ret
    உஹ்-Tஏஃ-ரெட்
    רֹאשֵׁ֔נוּ
    fallen
    roh-SHAY-noo
    ரொஹ்-SஃAY-னோ
    אֽוֹי
    from
    oy
    ஒய்
    נָ֥א
    our
    na
    לָ֖נוּ
    head:
    LA-noo
    ள்A-னோ
    כִּ֥י
    woe
    kee
    கே
    חָטָֽאנוּ׃
    unto
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
  17. עַל
    this
    al
    அல்
    זֶ֗ה
    our
    zeh
    ழெஹ்
    הָיָ֤ה
    heart
    ha-YA
    ஹ-YA
    דָוֶה֙
    is
    da-VEH
    ட-Vஏஃ
    לִבֵּ֔נוּ
    faint;
    lee-BAY-noo
    லே-BAY-னோ
    עַל
    for
    al
    அல்
    אֵ֖לֶּה
    these
    A-leh
    A-லெஹ்
    חָשְׁכ֥וּ
    things
    hohsh-HOO
    ஹொஹ்ஷ்-ஃஓஓ
    עֵינֵֽינוּ׃
    our
    ay-NAY-noo
    அய்-ந்AY-னோ
  18. עַ֤ל
    of
    al
    அல்
    הַר
    the
    hahr
    ஹஹ்ர்
    צִיּוֹן֙
    mountain
    tsee-YONE
    ட்ஸே-Yஓந்ஏ
    שֶׁשָּׁמֵ֔ם
    of
    sheh-sha-MAME
    ஷெஹ்-ஷ-MAMஏ
    שׁוּעָלִ֖ים
    Zion,
    shoo-ah-LEEM
    ஷோ-அஹ்-ள்ஏஏM
    הִלְּכוּ
    which
    hee-leh-HOO
    ஹே-லெஹ்-ஃஓஓ
    בֽוֹ׃
    is
    voh
    வொஹ்
  19. אַתָּ֤ה
    O
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יְהוָה֙
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְעוֹלָ֣ם
    remainest
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    תֵּשֵׁ֔ב
    for
    tay-SHAVE
    டய்-SஃAVஏ
    כִּסְאֲךָ֖
    ever;
    kees-uh-HA
    கேஸ்-உஹ்-ஃA
    לְדֹ֥ר
    thy
    leh-DORE
    லெஹ்-Dஓற்ஏ
    וָדֽוֹר׃
    throne
    va-DORE
    வ-Dஓற்ஏ
  20. לָ֤מָּה
    dost
    LA-ma
    ள்A-ம
    לָנֶ֙צַח֙
    thou
    la-NEH-TSAHK
    ல-ந்ஏஃ-TSAஃK
    תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ
    forget
    teesh-ka-HAY-noo
    டேஷ்-க-ஃAY-னோ
    תַּֽעַזְבֵ֖נוּ
    us
    ta-az-VAY-noo
    ட-அழ்-VAY-னோ
    לְאֹ֥רֶךְ
    for
    leh-OH-rek
    லெஹ்-ஓஃ-ரெக்
    יָמִֽים׃
    ever,
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
  21. הֲשִׁיבֵ֨נוּ
    thou
    huh-shee-VAY-noo
    ஹ்உஹ்-ஷே-VAY-னோ
    יְהוָ֤ה׀
    us
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלֶ֙יךָ֙
    unto
    ay-LAY-HA
    அய்-ள்AY-ஃA
    וְֽנָשׁ֔וּבָ
    thee,
    veh-na-SHOO-va
    வெஹ்-ன-Sஃஓஓ-வ
    חַדֵּ֥שׁ
    O
    ha-DAYSH
    ஹ-DAYSஃ
    יָמֵ֖ינוּ
    Lord,
    ya-MAY-noo
    ய-MAY-னோ
    כְּקֶֽדֶם׃
    and
    keh-KEH-dem
    கெஹ்-Kஏஃ-டெம்
  22. כִּ֚י
    kee
    கே
    אִם
    thou
    eem
    ஈம்
    מָאֹ֣ס
    hast
    ma-OSE
    ம-ஓSஏ
    מְאַסְתָּ֔נוּ
    utterly
    meh-as-TA-noo
    மெஹ்-அஸ்-TA-னோ
    קָצַ֥פְתָּ
    rejected
    ka-TSAHF-ta
    க-TSAஃF-ட
    עָלֵ֖ינוּ
    us;
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    עַד
    thou
    ad
    அட்
    מְאֹֽד׃
    art
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ