Interlinear verses லூக்கா 13
  1. Παρῆσαν
    were
    pa-RAY-sahn
    ப-ற்AY-ஸஹ்ன்
    δέ
    present
    thay
    தய்
    τινες
    at
    tee-nase
    டே-னஸெ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τῷ
    season
    toh
    டொஹ்
    καιρῷ
    some
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    ἀπαγγέλλοντες
    that
    ah-pahng-GALE-lone-tase
    அஹ்-பஹ்ன்க்-GAள்ஏ-லொனெ-டஸெ
    αὐτῷ
    told
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    περὶ
    him
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Γαλιλαίων
    the
    ga-lee-LAY-one
    க-லே-ள்AY-ஒனெ
    ὧν
    Galilaeans,
    one
    ஒனெ
    τὸ
    whose
    toh
    டொஹ்
    αἷμα
    AY-ma
    AY-ம
    Πιλᾶτος
    blood
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    ἔμιξεν
    Pilate
    A-mee-ksane
    A-மே-க்ஸனெ
    μετὰ
    had
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    mingled
    tone
    டொனெ
    θυσιῶν
    with
    thyoo-see-ONE
    த்யோ-ஸே-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  2. καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answering
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Δοκεῖτε
    Suppose
    thoh-KEE-tay
    தொஹ்-Kஏஏ-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οἱ
    that
    oo
    Γαλιλαῖοι
    these
    ga-lee-LAY-oo
    க-லே-ள்AY-ஊ
    οὗτοι
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    ἁμαρτωλοὶ
    Galilaeans
    a-mahr-toh-LOO
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஓ
    παρὰ
    were
    pa-RA
    ப-ற்A
    πάντας
    sinners
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    above
    toos
    டோஸ்
    Γαλιλαίους
    all
    ga-lee-LAY-oos
    க-லே-ள்AY-ஊஸ்
    ἐγένοντο
    the
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    ὅτι
    Galilaeans,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τοιαῦτα
    because
    too-AF-ta
    டோ-AF-ட
    πεπόνθασιν
    they
    pay-PONE-tha-seen
    பய்-Pஓந்ஏ-த-ஸேன்
  3. οὐχί
    tell
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    λέγω
    you,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    Nay:
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀλλ'
    but,
    al
    அல்
    ἐὰν
    except
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    may
    மய்
    μετανοῆτε
    ye
    may-ta-noh-A-tay
    மய்-ட-னொஹ்-A-டய்
    πάντες
    repent,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ὡσαύτως
    ye
    oh-SAF-tose
    ஒஹ்-SAF-டொஸெ
    ἀπολεῖσθε
    shall
    ah-poh-LEE-sthay
    அஹ்-பொஹ்-ள்ஏஏ-ஸ்தய்
  4. those
    ay
    அய்
    ἐκεῖνοι
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    οἱ
    eighteen,
    oo
    δεκα
    thay-ka
    தய்-க
    καὶ
    kay
    கய்
    οκτὼ,
    upon
    oke-TOH
    ஒகெ-Tஓஃ
    ἐφ'
    whom
    afe
    அfஎ
    οὓς
    the
    oos
    ஊஸ்
    ἔπεσεν
    tower
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    in
    oh
    ஒஹ்
    πύργος
    PYOOR-gose
    PYஓஓற்-கொஸெ
    ἐν
    Siloam
    ane
    அனெ
    τῷ
    fell,
    toh
    டொஹ்
    Σιλωὰμ
    and
    see-loh-AM
    ஸே-லொஹ்-AM
    καὶ
    slew
    kay
    கய்
    ἀπέκτεινεν
    them,
    ah-PAKE-tee-nane
    அஹ்-PAKஏ-டே-னனெ
    αὐτούς
    think
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    δοκεῖτε
    ye
    thoh-KEE-tay
    தொஹ்-Kஏஏ-டய்
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐτοὶ
    they
    oo-TOO
    ஊ-Tஓஓ
    ὀφειλέται
    were
    oh-fee-LAY-tay
    ஒஹ்-fஈ-ள்AY-டய்
    ἐγένοντο
    sinners
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    παρὰ
    above
    pa-RA
    ப-ற்A
    πάντας
    all
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    ἀνθρώπους
    men
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    κατοικοῦντας
    dwelt
    ka-too-KOON-tahs
    க-டோ-Kஓஓந்-டஹ்ஸ்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    Ἰερουσαλήμ
    Jerusalem?
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
  5. οὐχί
    tell
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    λέγω
    you,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    Nay:
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀλλ'
    but,
    al
    அல்
    ἐὰν
    except
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    may
    மய்
    μετανοῆτε
    ye
    may-ta-noh-A-tay
    மய்-ட-னொஹ்-A-டய்
    πάντες
    repent,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ὁμοίως
    ye
    oh-MOO-ose
    ஒஹ்-Mஓஓ-ஒஸெ
    ἀπολεῖσθε
    shall
    ah-poh-LEE-sthay
    அஹ்-பொஹ்-ள்ஏஏ-ஸ்தய்
  6. Ἔλεγεν
    spake
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    δὲ
    also
    thay
    தய்
    ταύτην
    this
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    τὴν
    parable;
    tane
    டனெ
    παραβολήν·
    A
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    Συκῆν
    certain
    syoo-KANE
    ஸ்யோ-KAந்ஏ
    εἶχέν
    man
    EE-HANE
    ஏஏ-ஃAந்ஏ
    τις
    had
    tees
    டேஸ்
    ἐν
    a
    ane
    அனெ
    τῷ
    fig
    toh
    டொஹ்
    ἀμπελῶνι
    tree
    am-pay-LOH-nee
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-னே
    αὐτοῦ
    planted
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πεφυτευμένην
    in
    pay-fyoo-tave-MAY-nane
    பய்-fயோ-டவெ-MAY-னனெ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἦλθεν
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    καρπὸν
    vineyard;
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    ζητῶν
    and
    zay-TONE
    ழய்-Tஓந்ஏ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    αὐτῇ
    came
    af-TAY
    அf-TAY
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οὐχ
    sought
    ook
    ஊக்
    εὗρεν
    fruit
    AVE-rane
    AVஏ-ரனெ
  7. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    ἀμπελουργόν
    dresser
    am-pay-loor-GONE
    அம்-பய்-லோர்-Gஓந்ஏ
    Ἰδού,
    of
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    τρία
    his
    TREE-ah
    Tற்ஏஏ-அஹ்
    ἔτη
    vineyard,
    A-tay
    A-டய்
    ἔρχομαι
    Behold,
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    ζητῶν
    these
    zay-TONE
    ழய்-Tஓந்ஏ
    καρπὸν
    three
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    ἐν
    years
    ane
    அனெ
    τῇ
    I
    tay
    டய்
    συκῇ
    come
    syoo-KAY
    ஸ்யோ-KAY
    ταύτῃ
    seeking
    TAF-tay
    TAF-டய்
    καὶ
    fruit
    kay
    கய்
    οὐχ
    on
    ook
    ஊக்
    εὑρίσκω·
    this
    ave-REE-skoh
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கொஹ்
    ἔκκοψον
    AKE-koh-psone
    AKஏ-கொஹ்-ப்ஸொனெ
    αὐτήν
    fig
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ἱνατί
    tree,
    ee-na-TEE
    ஈ-ன-Tஏஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὴν
    find
    tane
    டனெ
    γῆν
    none:
    gane
    கனெ
    καταργεῖ
    cut
    ka-tahr-GEE
    க-டஹ்ர்-Gஏஏ
  8. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    answering
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    said
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἄφες
    let
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    αὐτὴν
    it
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    alone
    kay
    கய்
    τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἔτος
    year
    A-tose
    A-டொஸெ
    ἕως
    also,
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ὅτου
    till
    OH-too
    ஓஃ-டோ
    σκάψω
    SKA-psoh
    SKA-ப்ஸொஹ்
    περὶ
    I
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτὴν
    shall
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    dig
    kay
    கய்
    βάλω
    about
    VA-loh
    VA-லொஹ்
    κόπριαν,
    it,
    KOH-pree-an
    Kஓஃ-ப்ரே-அன்
  9. κἂν
    if
    kahn
    கஹ்ன்
    μὲν
    it
    mane
    மனெ
    ποιήσῃ
    bear
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    καρπὸν
    fruit,
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    εἰ
    well:
    ee
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    μήγε,
    if
    MAY-gay
    MAY-கய்
    εἰς
    not,
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    then
    toh
    டொஹ்
    μέλλον·
    MALE-lone
    MAள்ஏ-லொனெ
    ἐκκόψεις
    ake-KOH-psees
    அகெ-Kஓஃ-ப்ஸேஸ்
    αὐτήν
    after
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  10. Ἦν
    he
    ane
    அனெ
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    διδάσκων
    teaching
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    μιᾷ
    one
    mee-AH
    மே-Aஃ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    συναγωγῶν
    the
    syoon-ah-goh-GONE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-Gஓந்ஏ
    ἐν
    synagogues
    ane
    அனெ
    τοῖς
    on
    toos
    டோஸ்
    σάββασιν
    the
    SAHV-va-seen
    SAஃV-வ-ஸேன்
  11. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    there
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    γυνὴ
    was
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    ἦν
    a
    ane
    அனெ
    πνεῦμα
    woman
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἔχουσα
    which
    A-hoo-sa
    A-ஹோ-ஸ
    ἀσθενείας
    had
    ah-sthay-NEE-as
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஏஏ-அஸ்
    ἔτη
    a
    A-tay
    A-டய்
    δέκα
    spirit
    THAY-ka
    TஃAY-க
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ὀκτὼ,
    infirmity
    oke-TOH
    ஒகெ-Tஓஃ
    καὶ
    eighteen
    kay
    கய்
    ἦν
    ane
    அனெ
    συγκύπτουσα
    years,
    syoong-KYOO-ptoo-sa
    ஸ்யோன்க்-KYஓஓ-ப்டோ-ஸ
    καὶ
    kay
    கய்
    μὴ
    and
    may
    மய்
    δυναμένη
    was
    thyoo-na-MAY-nay
    த்யோ-ன-MAY-னய்
    ἀνακύψαι
    bowed
    ah-na-KYOO-psay
    அஹ்-ன-KYஓஓ-ப்ஸய்
    εἰς
    together,
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    παντελές
    could
    pahn-tay-LASE
    பஹ்ன்-டய்-ள்ASஏ
  12. ἰδὼν
    when
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    thay
    தய்
    αὐτὴν
    Jesus
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    saw
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    her,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    προσεφώνησεν
    he
    prose-ay-FOH-nay-sane
    ப்ரொஸெ-அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    καὶ
    called
    kay
    கய்
    εἶπεν
    her
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῇ
    to
    af-TAY
    அf-TAY
    Γύναι
    him,
    GYOO-nay
    GYஓஓ-னய்
    ἀπολέλυσαι
    and
    ah-poh-LAY-lyoo-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ல்யோ-ஸய்
    τῆς
    said
    tase
    டஸெ
    ἀσθενείας
    unto
    ah-sthay-NEE-as
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஏஏ-அஸ்
    σου
    her,
    soo
    ஸோ
  13. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐπέθηκεν
    laid
    ape-A-thay-kane
    அபெ-A-தய்-கனெ
    αὐτῇ
    his
    af-TAY
    அf-TAY
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας·
    hands
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    on
    kay
    கய்
    παραχρῆμα
    her:
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    ἀνωρθώθη
    and
    ah-nore-THOH-thay
    அஹ்-னொரெ-Tஃஓஃ-தய்
    καὶ
    immediately
    kay
    கய்
    ἐδόξαζεν
    she
    ay-THOH-ksa-zane
    அய்-Tஃஓஃ-க்ஸ-ழனெ
    τὸν
    was
    tone
    டொனெ
    θεόν
    made
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  14. ἀποκριθεὶς
    the
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    ruler
    thay
    தய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχισυνάγωγος
    the
    ar-hee-syoo-NA-goh-gose
    அர்-ஹே-ஸ்யோ-ந்A-கொஹ்-கொஸெ
    ἀγανακτῶν
    synagogue
    ah-ga-nahk-TONE
    அஹ்-க-னஹ்க்-Tஓந்ஏ
    ὅτι
    answered
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τῷ
    with
    toh
    டொஹ்
    σαββάτῳ
    indignation,
    sahv-VA-toh
    ஸஹ்வ்-VA-டொஹ்
    ἐθεράπευσεν
    because
    ay-thay-RA-payf-sane
    அய்-தய்-ற்A-பய்f-ஸனெ
    that
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἔλεγεν
    had
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    τῷ
    healed
    toh
    டொஹ்
    ὄχλῳ
    on
    OH-hloh
    ஓஃ-ஹ்லொஹ்
    Ἓξ
    the
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἡμέραι
    sabbath
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    εἰσὶν
    day,
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    αἷς
    said
    ase
    அஸெ
    δεῖ
    unto
    thee
    தே
    ἐργάζεσθαι·
    the
    are-GA-zay-sthay
    அரெ-GA-ழய்-ஸ்தய்
    ἐν
    people,
    ane
    அனெ
    ταύταις
    There
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    οὖν
    are
    oon
    ஊன்
    ἐρχόμενοι
    six
    are-HOH-may-noo
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    θεραπεύεσθε
    days
    thay-ra-PAVE-ay-sthay
    தய்-ர-PAVஏ-அய்-ஸ்தய்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    μὴ
    which
    may
    மய்
    τῇ
    men
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    ought
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    σαββάτου
    work:
    sahv-VA-too
    ஸஹ்வ்-VA-டோ
  15. ἀπεκρίθη
    Lord
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    αὐτῷ
    answered
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    and
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    καὶ
    said,
    kay
    கய்
    εἶπεν
    Thou
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ὑποκριτά
    hypocrite,
    yoo-poh-kree-TA
    யோ-பொஹ்-க்ரே-TA
    ἕκαστος
    doth
    AKE-ah-stose
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ
    ὑμῶν
    not
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τῷ
    each
    toh
    டொஹ்
    σαββάτῳ
    one
    sahv-VA-toh
    ஸஹ்வ்-VA-டொஹ்
    οὐ
    of
    oo
    λύει
    you
    LYOO-ee
    ள்Yஓஓ-ஈ
    τὸν
    on
    tone
    டொனெ
    βοῦν
    the
    voon
    வோன்
    αὐτοῦ
    sabbath
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    loose
    ay
    அய்
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    ὄνον
    OH-none
    ஓஃ-னொனெ
    ἀπὸ
    ox
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    or
    tase
    டஸெ
    φάτνης
    his
    FAHT-nase
    FAஃT-னஸெ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἀπαγαγὼν
    ass
    ah-pa-ga-GONE
    அஹ்-ப-க-Gஓந்ஏ
    ποτίζει
    from
    poh-TEE-zee
    பொஹ்-Tஏஏ-ழே
  16. ταύτην
    ought
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    δὲ
    not
    thay
    தய்
    θυγατέρα
    this
    thyoo-ga-TAY-ra
    த்யோ-க-TAY-ர
    Ἀβραὰμ
    woman,
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    οὖσαν
    being
    OO-sahn
    ஓஓ-ஸஹ்ன்
    ἣν
    a
    ane
    அனெ
    ἔδησεν
    daughter
    A-thay-sane
    A-தய்-ஸனெ
    of
    oh
    ஒஹ்
    Σατανᾶς
    Abraham,
    sa-ta-NAHS
    ஸ-ட-ந்AஃS
    ἰδού,
    whom
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    δέκα
    THAY-ka
    TஃAY-க
    καὶ
    Satan
    kay
    கய்
    ὀκτὼ
    hath
    oke-TOH
    ஒகெ-Tஓஃ
    ἔτη
    bound,
    A-tay
    A-டய்
    οὐκ
    lo,
    ook
    ஊக்
    ἔδει
    these
    A-thee
    A-தே
    λυθῆναι
    eighteen
    lyoo-THAY-nay
    ல்யோ-TஃAY-னய்
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    δεσμοῦ
    years,
    thay-SMOO
    தய்-SMஓஓ
    τούτου
    be
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    τῇ
    loosed
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    from
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    τοῦ
    this
    too
    டோ
    σαββάτου
    sahv-VA-too
    ஸஹ்வ்-VA-டோ
  17. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ταῦτα
    he
    TAF-ta
    TAF-ட
    λέγοντος
    had
    LAY-gone-tose
    ள்AY-கொனெ-டொஸெ
    αὐτοῦ
    said
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κατῃσχύνοντο
    these
    ka-tay-SKYOO-none-toh
    க-டய்-SKYஓஓ-னொனெ-டொஹ்
    πάντες
    things,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    all
    oo
    ἀντικείμενοι
    his
    an-tee-KEE-may-noo
    அன்-டே-Kஏஏ-மய்-னோ
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    adversaries
    kay
    கய்
    πᾶς
    were
    pahs
    பஹ்ஸ்
    ashamed:
    oh
    ஒஹ்
    ὄχλος
    and
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    ἔχαιρεν
    all
    A-hay-rane
    A-ஹய்-ரனெ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πᾶσιν
    people
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    τοῖς
    rejoiced
    toos
    டோஸ்
    ἐνδόξοις
    for
    ane-THOH-ksoos
    அனெ-Tஃஓஃ-க்ஸோஸ்
    τοῖς
    all
    toos
    டோஸ்
    γινομένοις
    the
    gee-noh-MAY-noos
    கே-னொஹ்-MAY-னோஸ்
    ὑπ'
    glorious
    yoop
    யோப்
    αὐτοῦ
    things
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  18. Ἔλεγεν
    said
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    δὲ,
    he,
    thay
    தய்
    Τίνι
    Unto
    TEE-nee
    Tஏஏ-னே
    ὁμοία
    what
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    ἐστὶν
    is
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    the
    ay
    அய்
    βασιλεία
    kingdom
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    God
    kay
    கய்
    τίνι
    like?
    TEE-nee
    Tஏஏ-னே
    ὁμοιώσω
    and
    oh-moo-OH-soh
    ஒஹ்-மோ-ஓஃ-ஸொஹ்
    αὐτήν
    whereunto
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  19. ὁμοία
    is
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    ἐστὶν
    like
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    κόκκῳ
    a
    KOKE-koh
    KஓKஏ-கொஹ்
    σινάπεως
    grain
    see-NA-pay-ose
    ஸே-ந்A-பய்-ஒஸெ
    ὃν
    of
    one
    ஒனெ
    λαβὼν
    mustard
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    ἄνθρωπος
    seed,
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἔβαλεν
    which
    A-va-lane
    A-வ-லனெ
    εἰς
    a
    ees
    ஈஸ்
    κῆπον
    man
    KAY-pone
    KAY-பொனெ
    ἑαυτοῦ
    took,
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ηὔξησεν
    cast
    EEF-ksay-sane
    ஏஏF-க்ஸய்-ஸனெ
    καὶ
    into
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    his
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    εἰς
    garden;
    ees
    ஈஸ்
    δένδρον
    and
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    μέγα,
    it
    MAY-ga
    MAY-க
    καὶ
    grew,
    kay
    கய்
    τὰ
    and
    ta
    πετεινὰ
    waxed
    pay-tee-NA
    பய்-டே-ந்A
    τοῦ
    a
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    great
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    κατεσκήνωσεν
    ka-tay-SKAY-noh-sane
    க-டய்-SKAY-னொஹ்-ஸனெ
    ἐν
    tree;
    ane
    அனெ
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    κλάδοις
    the
    KLA-thoos
    Kள்A-தோஸ்
    αὐτοῦ
    fowls
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  20. Καὶ
    again
    kay
    கய்
    πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τίνι
    Whereunto
    TEE-nee
    Tஏஏ-னே
    ὁμοιώσω
    shall
    oh-moo-OH-soh
    ஒஹ்-மோ-ஓஃ-ஸொஹ்
    τὴν
    I
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    liken
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    kingdom
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  21. ὁμοία
    is
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    ἐστὶν
    like
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    ζύμῃ
    leaven,
    ZYOO-may
    ZYஓஓ-மய்
    ἣν
    which
    ane
    அனெ
    λαβοῦσα
    a
    la-VOO-sa
    ல-Vஓஓ-ஸ
    γυνὴ
    woman
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    ἐνέκρυψεν
    took
    ane-A-kryoo-psane
    அனெ-A-க்ர்யோ-ப்ஸனெ
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    ἀλεύρου
    hid
    ah-LAVE-roo
    அஹ்-ள்AVஏ-ரோ
    σάτα
    in
    SA-ta
    SA-ட
    τρία
    three
    TREE-ah
    Tற்ஏஏ-அஹ்
    ἕως
    measures
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    οὗ
    of
    oo
    ἐζυμώθη
    meal,
    ay-zyoo-MOH-thay
    அய்-ழ்யோ-Mஓஃ-தய்
    ὅλον
    till
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
  22. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    διεπορεύετο
    went
    thee-ay-poh-RAVE-ay-toh
    தே-அய்-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டொஹ்
    κατὰ
    through
    ka-TA
    க-TA
    πόλεις
    the
    POH-lees
    Pஓஃ-லேஸ்
    καὶ
    cities
    kay
    கய்
    κώμας
    and
    KOH-mahs
    Kஓஃ-மஹ்ஸ்
    διδάσκων
    villages,
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    καὶ
    teaching,
    kay
    கய்
    πορείαν
    and
    poh-REE-an
    பொஹ்-ற்ஏஏ-அன்
    ποιούμενος
    journeying
    poo-OO-may-nose
    போ-ஓஓ-மய்-னொஸெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλήμ
    toward
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
  23. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δέ
    one
    thay
    தய்
    τις
    unto
    tees
    டேஸ்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    εἰ
    are
    ee
    ὀλίγοι
    there
    oh-LEE-goo
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-கோ
    οἱ
    few
    oo
    σῳζόμενοι
    that
    soh-ZOH-may-noo
    ஸொஹ்-Zஓஃ-மய்-னோ
    be
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    saved?
    thay
    தய்
    εἶπεν
    And
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    he
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    said
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  24. Ἀγωνίζεσθε
    to
    ah-goh-NEE-zay-sthay
    அஹ்-கொஹ்-ந்ஏஏ-ழய்-ஸ்தய்
    εἰσελθεῖν
    enter
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    διὰ
    in
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    at
    tase
    டஸெ
    στενῆς
    the
    stay-NASE
    ஸ்டய்-ந்ASஏ
    πύλης·
    strait
    PYOO-lase
    PYஓஓ-லஸெ
    ὅτι
    gate:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πολλοί
    for
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    λέγω
    many,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ζητήσουσιν
    say
    zay-TAY-soo-seen
    ழய்-TAY-ஸோ-ஸேன்
    εἰσελθεῖν
    unto
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    καὶ
    you,
    kay
    கய்
    οὐκ
    will
    ook
    ஊக்
    ἰσχύσουσιν
    seek
    ee-SKYOO-soo-seen
    ஈ-SKYஓஓ-ஸோ-ஸேன்
  25. ἀφ'
    once
    af
    அf
    οὗ
    oo
    ἂν
    the
    an
    அன்
    ἐγερθῇ
    master
    ay-gare-THAY
    அய்-கரெ-TஃAY
    of
    oh
    ஒஹ்
    οἰκοδεσπότης
    the
    oo-koh-thay-SPOH-tase
    ஊ-கொஹ்-தய்-SPஓஃ-டஸெ
    καὶ
    house
    kay
    கய்
    ἀποκλείσῃ
    is
    ah-poh-KLEE-say
    அஹ்-பொஹ்-Kள்ஏஏ-ஸய்
    τὴν
    risen
    tane
    டனெ
    θύραν
    up,
    THYOO-rahn
    TஃYஓஓ-ரஹ்ன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἄρξησθε
    hath
    AR-ksay-sthay
    Aற்-க்ஸய்-ஸ்தய்
    ἔξω
    shut
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    ἑστάναι
    to
    ay-STA-nay
    அய்-STA-னய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    κρούειν
    door,
    KROO-een
    Kற்ஓஓ-ஈன்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    θύραν
    ye
    THYOO-rahn
    TஃYஓஓ-ரஹ்ன்
    λέγοντες
    begin
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Κύριε
    to
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    Κύριε,
    stand
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἄνοιξον
    without,
    AH-noo-ksone
    Aஃ-னோ-க்ஸொனெ
    ἡμῖν
    and
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    knock
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    ἐρεῖ
    at
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    ὑμῖν
    the
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Οὐκ
    door,
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    saying,
    OO-tha
    ஓஓ-த
    ὑμᾶς
    Lord,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πόθεν
    Lord,
    POH-thane
    Pஓஃ-தனெ
    ἐστέ
    open
    ay-STAY
    அய்-STAY
  26. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἄρξεσθε
    ye
    AR-ksay-sthay
    Aற்-க்ஸய்-ஸ்தய்
    λέγειν
    begin
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    Ἐφάγομεν
    to
    ay-FA-goh-mane
    அய்-FA-கொஹ்-மனெ
    ἐνώπιόν
    say,
    ane-OH-pee-ONE
    அனெ-ஓஃ-பே-ஓந்ஏ
    σου
    We
    soo
    ஸோ
    καὶ
    have
    kay
    கய்
    ἐπίομεν
    eaten
    ay-PEE-oh-mane
    அய்-Pஏஏ-ஒஹ்-மனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐν
    drunk
    ane
    அனெ
    ταῖς
    in
    tase
    டஸெ
    πλατείαις
    thy
    pla-TEE-ase
    ப்ல-Tஏஏ-அஸெ
    ἡμῶν
    presence,
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐδίδαξας·
    and
    ay-THEE-tha-ksahs
    அய்-Tஃஏஏ-த-க்ஸஹ்ஸ்
  27. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐρεῖ
    shall
    ay-REE
    அய்-ற்ஏஏ
    λέγω
    say,
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Οὐκ
    tell
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    you,
    OO-tha
    ஓஓ-த
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πόθεν
    know
    POH-thane
    Pஓஃ-தனெ
    ἐστέ·
    you
    ay-STAY
    அய்-STAY
    ἀπόστητε
    not
    ah-POH-stay-tay
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டய்-டய்
    ἀπ'
    whence
    ap
    அப்
    ἐμοῦ
    ye
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    πάντες
    are;
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    depart
    oo
    ἐργάται
    from
    are-GA-tay
    அரெ-GA-டய்
    τῆς
    me,
    tase
    டஸெ
    ἀδικίας
    all
    ah-thee-KEE-as
    அஹ்-தே-Kஏஏ-அஸ்
  28. ἐκεῖ
    shall
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἔσται
    be
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    oh
    ஒஹ்
    κλαυθμὸς
    weeping
    klafth-MOSE
    க்லfத்-MஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    βρυγμὸς
    gnashing
    vryoog-MOSE
    வ்ர்யோக்-MஓSஏ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ὀδόντων
    oh-THONE-tone
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
    ὅταν
    teeth,
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ὄψησθε
    when
    OH-psay-sthay
    ஓஃ-ப்ஸய்-ஸ்தய்
    Ἀβραὰμ
    ye
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    Ἰσαὰκ
    see
    ee-sa-AK
    ஈ-ஸ-AK
    καὶ
    Abraham,
    kay
    கய்
    Ἰακὼβ
    and
    ee-ah-KOVE
    ஈ-அஹ்-KஓVஏ
    καὶ
    Isaac,
    kay
    கய்
    πάντας
    and
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    Jacob,
    toos
    டோஸ்
    προφήτας
    and
    proh-FAY-tahs
    ப்ரொஹ்-FAY-டஹ்ஸ்
    ἐν
    all
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    prophets,
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὑμᾶς
    kingdom
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἐκβαλλομένους
    ake-vahl-loh-MAY-noos
    அகெ-வஹ்ல்-லொஹ்-MAY-னோஸ்
    ἔξω
    God,
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
  29. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἥξουσιν
    shall
    AY-ksoo-seen
    AY-க்ஸோ-ஸேன்
    ἀπὸ
    come
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    ἀνατολῶν
    from
    ah-na-toh-LONE
    அஹ்-ன-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    δυσμῶν
    east,
    thyoo-SMONE
    த்யோ-SMஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    βοῤῥᾶ
    the
    vore-RA
    வொரெ-ற்A
    καὶ
    west,
    kay
    கய்
    νότου
    and
    NOH-too
    ந்ஓஃ-டோ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    ἀνακλιθήσονται
    the
    ah-na-klee-THAY-sone-tay
    அஹ்-ன-க்லே-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    ἐν
    north,
    ane
    அனெ
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    from
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    south,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  30. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    there
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    εἰσὶν
    are
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    ἔσχατοι
    last
    A-ska-too
    A-ஸ்க-டோ
    οἳ
    which
    oo
    ἔσονται
    shall
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    πρῶτοι
    be
    PROH-too
    Pற்ஓஃ-டோ
    καὶ
    first,
    kay
    கய்
    εἰσὶν
    and
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    πρῶτοι
    there
    PROH-too
    Pற்ஓஃ-டோ
    οἳ
    are
    oo
    ἔσονται
    first
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    ἔσχατοι
    which
    A-ska-too
    A-ஸ்க-டோ
  31. Ἐν
    same
    ane
    அனெ
    αὐτῇ
    af-TAY
    அf-TAY
    τῇ
    day
    tay
    டய்
    ἡμέρα
    there
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    προσῆλθόν
    came
    prose-ALE-THONE
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-Tஃஓந்ஏ
    τινες
    certain
    tee-nase
    டே-னஸெ
    Φαρισαῖοι
    of
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    λέγοντες
    the
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    αὐτῷ
    Pharisees,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἔξελθε
    saying
    AYKS-ale-thay
    AYKS-அலெ-தய்
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    πορεύου
    him,
    poh-RAVE-oo
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஊ
    ἐντεῦθεν
    Get
    ane-TAYF-thane
    அனெ-TAYF-தனெ
    ὅτι
    thee
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἡρῴδης
    out,
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    θέλει
    and
    THAY-lee
    TஃAY-லே
    σε
    depart
    say
    ஸய்
    ἀποκτεῖναι
    hence:
    ah-poke-TEE-nay
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னய்
  32. καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πορευθέντες
    them,
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    εἴπατε
    Go
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    τῇ
    ye,
    tay
    டய்
    ἀλώπεκι
    and
    ah-LOH-pay-kee
    அஹ்-ள்ஓஃ-பய்-கே
    ταύτῃ
    tell
    TAF-tay
    TAF-டய்
    Ἰδού,
    that
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐκβάλλω
    ake-VAHL-loh
    அகெ-VAஃள்-லொஹ்
    δαιμόνια
    fox,
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
    καὶ
    Behold,
    kay
    கய்
    ἰάσεις
    I
    ee-AH-sees
    ஈ-Aஃ-ஸேஸ்
    ἐπιτελῶ
    cast
    ay-pee-tay-LOH
    அய்-பே-டய்-ள்ஓஃ
    σήμερον
    out
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    καὶ
    devils,
    kay
    கய்
    αὔριον
    and
    A-ree-one
    A-ரே-ஒனெ
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    τῇ
    do
    tay
    டய்
    τρίτῃ
    cures
    TREE-tay
    Tற்ஏஏ-டய்
    τελειοῦμαι
    to
    tay-lee-OO-may
    டய்-லே-ஓஓ-மய்
  33. πλὴν
    I
    plane
    ப்லனெ
    δεῖ
    must
    thee
    தே
    με
    walk
    may
    மய்
    σήμερον
    to
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    καὶ
    day,
    kay
    கய்
    αὔριον
    and
    A-ree-one
    A-ரே-ஒனெ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    τῇ
    morrow,
    tay
    டய்
    ἐχομένῃ
    and
    ay-hoh-MAY-nay
    அய்-ஹொஹ்-MAY-னய்
    πορεύεσθαι
    the
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    ὅτι
    day
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    following:
    ook
    ஊக்
    ἐνδέχεται
    for
    ane-THAY-hay-tay
    அனெ-TஃAY-ஹய்-டய்
    προφήτην
    it
    proh-FAY-tane
    ப்ரொஹ்-FAY-டனெ
    ἀπολέσθαι
    cannot
    ah-poh-LAY-sthay
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸ்தய்
    ἔξω
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    Ἰερουσαλήμ
    be
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
  34. Ἰερουσαλὴμ
    Jerusalem,
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    Ἰερουσαλήμ
    Jerusalem,
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    which
    ay
    அய்
    ἀποκτείνουσα
    killest
    ah-poke-TEE-noo-sa
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னோ-ஸ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    προφήτας
    prophets,
    proh-FAY-tahs
    ப்ரொஹ்-FAY-டஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    λιθοβολοῦσα
    stonest
    lee-thoh-voh-LOO-sa
    லே-தொஹ்-வொஹ்-ள்ஓஓ-ஸ
    τοὺς
    them
    toos
    டோஸ்
    ἀπεσταλμένους
    that
    ah-pay-stahl-MAY-noos
    அஹ்-பய்-ஸ்டஹ்ல்-MAY-னோஸ்
    πρὸς
    are
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτήν
    sent
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ποσάκις
    unto
    poh-SA-kees
    பொஹ்-SA-கேஸ்
    ἠθέλησα
    thee;
    ay-THAY-lay-sa
    அய்-TஃAY-லய்-ஸ
    ἐπισυνάξαι
    how
    ay-pee-syoo-NA-ksay
    அய்-பே-ஸ்யோ-ந்A-க்ஸய்
    τὰ
    often
    ta
    τέκνα
    would
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    σου
    I
    soo
    ஸோ
    ὃν
    have
    one
    ஒனெ
    τρόπον
    gathered
    TROH-pone
    Tற்ஓஃ-பொனெ
    ὄρνις
    thy
    ORE-nees
    ஓற்ஏ-னேஸ்
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἑαυτῆς
    children
    ay-af-TASE
    அய்-அf-TASஏ
    νοσσιὰν
    together,
    nose-see-AN
    னொஸெ-ஸே-Aந்
    ὑπὸ
    as
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πτέρυγας
    a
    PTAY-ryoo-gahs
    PTAY-ர்யோ-கஹ்ஸ்
    καὶ
    hen
    kay
    கய்
    οὐκ
    doth
    ook
    ஊக்
    ἠθελήσατε
    gather
    ay-thay-LAY-sa-tay
    அய்-தய்-ள்AY-ஸ-டய்
  35. ἰδού,
    your
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἀφίεται
    ah-FEE-ay-tay
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-டய்
    ὑμῖν
    house
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    is
    oh
    ஒஹ்
    οἶκος
    left
    OO-kose
    ஓஓ-கொஸெ
    ὑμῶν
    unto
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἔρημος·
    you
    A-ray-mose
    A-ரய்-மொஸெ
    ἀμὴν
    desolate:
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    λέγω
    verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    say
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    unto
    oo
    μὴ
    you,
    may
    மய்
    με
    Ye
    may
    மய்
    ἴδητέ
    shall
    EE-thay-TAY
    ஏஏ-தய்-TAY
    ἕως
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἄν
    not
    an
    அன்
    ἥξῃ,
    see
    AY-ksay
    AY-க்ஸய்
    ὅτε
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    εἴπητε
    me,
    EE-pay-tay
    ஏஏ-பய்-டய்
    Εὐλογημένος
    until
    ave-loh-gay-MAY-nose
    அவெ-லொஹ்-கய்-MAY-னொஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἐρχόμενος
    time
    are-HOH-may-nose
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    ἐν
    ane
    அனெ
    ὀνόματι
    come
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    κυρίου.
    when
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ