Interlinear verses லூக்கா 22
  1. Ἤγγιζεν
    the
    AYNG-gee-zane
    AYந்G-கே-ழனெ
    δὲ
    feast
    thay
    தய்
    of
    ay
    அய்
    ἑορτὴ
    ay-ore-TAY
    அய்-ஒரெ-TAY
    τῶν
    unleavened
    tone
    டொனெ
    ἀζύμων
    bread
    ah-ZYOO-mone
    அஹ்-ZYஓஓ-மொனெ
    drew
    ay
    அய்
    λεγομένη
    nigh,
    lay-goh-MAY-nay
    லய்-கொஹ்-MAY-னய்
    πάσχα
    which
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  2. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐζήτουν
    chief
    ay-ZAY-toon
    அய்-ZAY-டோன்
    οἱ
    priests
    oo
    ἀρχιερεῖς
    and
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    kay
    கய்
    οἱ
    scribes
    oo
    γραμματεῖς
    sought
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πῶς
    how
    pose
    பொஸெ
    ἀνέλωσιν
    they
    ah-NAY-loh-seen
    அஹ்-ந்AY-லொஹ்-ஸேன்
    αὐτόν
    might
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐφοβοῦντο
    kill
    ay-foh-VOON-toh
    அய்-fஒஹ்-Vஓஓந்-டொஹ்
    γὰρ
    him;
    gahr
    கஹ்ர்
    τὸν
    for
    tone
    டொனெ
    λαόν
    they
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
  3. Εἰσῆλθεν
    entered
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    Satan
    oh
    ஒஹ்
    Σατανᾶς
    into
    sa-ta-NAHS
    ஸ-ட-ந்AஃS
    εἰς
    Judas
    ees
    ஈஸ்
    Ἰούδαν
    ee-OO-thahn
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ன்
    τὸν
    surnamed
    tone
    டொனெ
    ἐπικαλούμενον
    Iscariot,
    ay-pee-ka-LOO-may-none
    அய்-பே-க-ள்ஓஓ-மய்-னொனெ
    Ἰσκαριώτην
    being
    ee-ska-ree-OH-tane
    ஈ-ஸ்க-ரே-ஓஃ-டனெ
    ὄντα
    of
    ONE-ta
    ஓந்ஏ-ட
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    τοῦ
    number
    too
    டோ
    ἀριθμοῦ
    of
    ah-reeth-MOO
    அஹ்-ரேத்-Mஓஓ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    δώδεκα·
    twelve.
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
  4. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀπελθὼν
    went
    ah-pale-THONE
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ
    συνελάλησεν
    his
    syoon-ay-LA-lay-sane
    ஸ்யோன்-அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    τοῖς
    way,
    toos
    டோஸ்
    ἀρχιερεῦσιν
    and
    ar-hee-ay-RAYF-seen
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYF-ஸேன்
    καὶ
    communed
    kay
    கய்
    τοῖς
    with
    toos
    டோஸ்
    στρατηγοῖς
    the
    stra-tay-GOOS
    ஸ்ட்ர-டய்-GஓஓS
    τὸ
    chief
    toh
    டொஹ்
    πῶς
    priests
    pose
    பொஸெ
    αὐτόν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    παραδῷ
    pa-ra-THOH
    ப-ர-Tஃஓஃ
    αὐτοῖς
    captains,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  5. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐχάρησαν
    were
    ay-HA-ray-sahn
    அய்-ஃA-ரய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    glad,
    kay
    கய்
    συνέθεντο
    and
    syoon-A-thane-toh
    ஸ்யோன்-A-தனெ-டொஹ்
    αὐτῷ
    covenanted
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀργύριον
    to
    ar-GYOO-ree-one
    அர்-GYஓஓ-ரே-ஒனெ
    δοῦναι
    give
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
  6. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐξωμολόγησεν
    promised,
    ayks-oh-moh-LOH-gay-sane
    அய்க்ஸ்-ஒஹ்-மொஹ்-ள்ஓஃ-கய்-ஸனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐζήτει
    sought
    ay-ZAY-tee
    அய்-ZAY-டே
    εὐκαιρίαν
    opportunity
    afe-kay-REE-an
    அfஎ-கய்-ற்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    παραδοῦναι
    pa-ra-THOO-nay
    ப-ர-Tஃஓஓ-னய்
    αὐτὸν
    betray
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    αὐτοῖς
    him
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἄτερ
    unto
    AH-tare
    Aஃ-டரெ
    ὄχλου
    them
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
  7. Ἦλθεν
    came
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    day
    ay
    அய்
    ἡμέρα
    of
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀζύμων
    unleavened
    ah-ZYOO-mone
    அஹ்-ZYஓஓ-மொனெ
    ἐν
    bread,
    ane
    அனெ
    when
    ay
    அய்
    ἔδει
    the
    A-thee
    A-தே
    θύεσθαι
    passover
    THYOO-ay-sthay
    TஃYஓஓ-அய்-ஸ்தய்
    τὸ
    must
    toh
    டொஹ்
    πάσχα·
    be
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  8. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀπέστειλεν
    sent
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    Πέτρον
    Peter
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    John,
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    εἰπών
    saying,
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    Πορευθέντες
    Go
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    ἑτοιμάσατε
    and
    ay-too-MA-sa-tay
    அய்-டோ-MA-ஸ-டய்
    ἡμῖν
    prepare
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὸ
    us
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    the
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    ἵνα
    passover,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    φάγωμεν
    that
    FA-goh-mane
    FA-கொஹ்-மனெ
  9. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπον
    unto
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ποῦ
    Where
    poo
    போ
    θέλεις
    wilt
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    ἑτοιμάσωμεν
    thou
    ay-too-MA-soh-mane
    அய்-டோ-MA-ஸொஹ்-மனெ
  10. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἰδού,
    Behold,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    εἰσελθόντων
    when
    ees-ale-THONE-tone
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
    ὑμῶν
    ye
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰς
    are
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    entered
    tane
    டனெ
    πόλιν
    into
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    συναντήσει
    the
    syoon-an-TAY-see
    ஸ்யோன்-அன்-TAY-ஸே
    ὑμῖν
    city,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἄνθρωπος
    there
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    κεράμιον
    shall
    kay-RA-mee-one
    கய்-ற்A-மே-ஒனெ
    ὕδατος
    a
    YOO-tha-tose
    Yஓஓ-த-டொஸெ
    βαστάζων·
    man
    va-STA-zone
    வ-STA-ழொனெ
    ἀκολουθήσατε
    meet
    ah-koh-loo-THAY-sa-tay
    அஹ்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-டய்
    αὐτῷ
    you,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰς
    bearing
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    a
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    pitcher
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    οὗ
    of
    oo
    εἰσπορεύεται
    water;
    ees-poh-RAVE-ay-tay
    ஈஸ்-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
  11. καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἐρεῖτε
    shall
    ay-REE-tay
    அய்-ற்ஏஏ-டய்
    τῷ
    say
    toh
    டொஹ்
    οἰκοδεσπότῃ
    unto
    oo-koh-thay-SPOH-tay
    ஊ-கொஹ்-தய்-SPஓஃ-டய்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    οἰκίας
    goodman
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    Λέγει
    of
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    σοι
    the
    soo
    ஸோ
    house,
    oh
    ஒஹ்
    διδάσκαλος
    The
    thee-THA-ska-lose
    தே-TஃA-ஸ்க-லொஸெ
    Ποῦ
    Master
    poo
    போ
    ἐστιν
    saith
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    κατάλυμα
    thee,
    ka-TA-lyoo-ma
    க-TA-ல்யோ-ம
    ὅπου
    Where
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    τὸ
    is
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    the
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    μετὰ
    guestchamber,
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    where
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    I
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    μου
    shall
    moo
    மோ
    φάγω
    eat
    FA-goh
    FA-கொஹ்
  12. κἀκεῖνος
    he
    ka-KEE-nose
    க-Kஏஏ-னொஸெ
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    δείξει
    shew
    THEE-ksee
    Tஃஏஏ-க்ஸே
    ἀνώγεον
    you
    ah-NOH-gay-one
    அஹ்-ந்ஓஃ-கய்-ஒனெ
    μέγα
    a
    MAY-ga
    MAY-க
    ἐστρωμένον·
    large
    ay-stroh-MAY-none
    அய்-ஸ்ட்ரொஹ்-MAY-னொனெ
    ἐκεῖ
    upper
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἑτοιμάσατε
    room
    ay-too-MA-sa-tay
    அய்-டோ-MA-ஸ-டய்
  13. ἀπελθόντες
    they
    ah-pale-THONE-tase
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    went,
    thay
    தய்
    εὗρον
    and
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    καθὼς
    found
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    εἰρήκεν
    as
    ee-RAY-kane
    ஈ-ற்AY-கனெ
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    ἡτοίμασαν
    said
    ay-TOO-ma-sahn
    அய்-Tஓஓ-ம-ஸஹ்ன்
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    them:
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  14. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὅτε
    the
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἐγένετο
    hour
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    was
    ay
    அய்
    ὥρα
    come,
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    ἀνέπεσεν
    he
    ah-NAY-pay-sane
    அஹ்-ந்AY-பய்-ஸனெ
    καὶ
    sat
    kay
    கய்
    οἱ
    down,
    oo
    δώδεκα
    and
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    ἀπόστολοι
    the
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    σὺν
    twelve
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    apostles
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  15. καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἐπιθυμίᾳ
    With
    ay-pee-thyoo-MEE-ah
    அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அஹ்
    ἐπεθύμησα
    desire
    ape-ay-THYOO-may-sa
    அபெ-அய்-TஃYஓஓ-மய்-ஸ
    τοῦτο
    I
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    τὸ
    have
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    desired
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    φαγεῖν
    to
    fa-GEEN
    fஅ-Gஏஏந்
    μεθ'
    eat
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    this
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    πρὸ
    proh
    ப்ரொஹ்
    τοῦ
    passover
    too
    டோ
    με
    with
    may
    மய்
    παθεῖν·
    you
    pa-THEEN
    ப-Tஃஏஏந்
  16. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    γὰρ
    say
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκέτι
    I
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    οὐ
    will
    oo
    μὴ
    may
    மய்
    φάγω
    FA-goh
    FA-கொஹ்
    ἐξ
    not
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτοῦ,
    any
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἕως
    more
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ὅτου
    eat
    OH-too
    ஓஃ-டோ
    πληρωθῇ
    thereof,
    play-roh-THAY
    ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῇ
    until
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    it
    too
    டோ
    θεοῦ
    be
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  17. καὶ
    he
    kay
    கய்
    δεξάμενος
    took
    thay-KSA-may-nose
    தய்-KSA-மய்-னொஸெ
    ποτήριον
    the
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    εὐχαριστήσας
    cup,
    afe-ha-ree-STAY-sahs
    அfஎ-ஹ-ரே-STAY-ஸஹ்ஸ்
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Λάβετε
    gave
    LA-vay-tay
    ள்A-வய்-டய்
    τοῦτο
    thanks,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    διαμερίσατε
    said,
    thee-ah-may-REE-sa-tay
    தே-அஹ்-மய்-ற்ஏஏ-ஸ-டய்
    ἑαυτοῖς·
    Take
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
  18. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    γὰρ
    say
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    oo
    μὴ
    I
    may
    மய்
    πίω
    will
    PEE-oh
    Pஏஏ-ஒஹ்
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    not
    too
    டோ
    γεννήματος
    drink
    gane-NAY-ma-tose
    கனெ-ந்AY-ம-டொஸெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἀμπέλου
    the
    am-PAY-loo
    அம்-PAY-லோ
    ἕως
    fruit
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ὅτου
    of
    OH-too
    ஓஃ-டோ
    the
    ay
    அய்
    βασιλεία
    vine,
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    until
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἔλθῃ
    the
    ALE-thay
    Aள்ஏ-தய்
  19. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λαβὼν
    took
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    ἄρτον
    bread,
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    εὐχαριστήσας
    and
    afe-ha-ree-STAY-sahs
    அfஎ-ஹ-ரே-STAY-ஸஹ்ஸ்
    ἔκλασεν
    gave
    A-kla-sane
    A-க்ல-ஸனெ
    καὶ
    thanks,
    kay
    கய்
    ἔδωκεν
    and
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    brake
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων,
    it,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τοῦτό
    and
    TOO-TOH
    Tஓஓ-Tஓஃ
    ἐστιν
    gave
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    them,
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    μου
    saying,
    moo
    மோ
    τὸ
    This
    toh
    டொஹ்
    ὑπὲρ
    is
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ὑμῶν
    my
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    διδόμενον·
    thee-THOH-may-none
    தே-Tஃஓஃ-மய்-னொனெ
    τοῦτο
    body
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ποιεῖτε
    which
    poo-EE-tay
    போ-ஏஏ-டய்
    εἰς
    is
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    given
    tane
    டனெ
    ἐμὴν
    for
    ay-MANE
    அய்-MAந்ஏ
    ἀνάμνησιν
    you:
    ah-NAHM-nay-seen
    அஹ்-ந்AஃM-னய்-ஸேன்
  20. ὡσαύτως
    also
    oh-SAF-tose
    ஒஹ்-SAF-டொஸெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τὸ
    cup
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    after
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    τὸ
    supper,
    toh
    டொஹ்
    δειπνῆσαι
    saying,
    thee-PNAY-say
    தே-Pந்AY-ஸய்
    λέγων,
    This
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τοῦτο
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    τὸ
    cup
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    is
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    the
    ay
    அய்
    καινὴ
    new
    kay-NAY
    கய்-ந்AY
    διαθήκη
    testament
    thee-ah-THAY-kay
    தே-அஹ்-TஃAY-கய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    αἵματί
    AY-ma-TEE
    AY-ம-Tஏஏ
    μου
    blood,
    moo
    மோ
    τὸ
    which
    toh
    டொஹ்
    ὑπὲρ
    is
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ὑμῶν
    shed
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐκχυνόμενον
    for
    ake-hyoo-NOH-may-none
    அகெ-ஹ்யோ-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
  21. πλὴν
    behold,
    plane
    ப்லனெ
    ἰδού,
    the
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    hand
    ay
    அய்
    χεὶρ
    of
    heer
    ஹேர்
    τοῦ
    him
    too
    டோ
    παραδιδόντος
    that
    pa-ra-thee-THONE-tose
    ப-ர-தே-Tஃஓந்ஏ-டொஸெ
    με
    betrayeth
    may
    மய்
    μετ'
    me
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    is
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐπὶ
    with
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    me
    tase
    டஸெ
    τραπέζης·
    on
    tra-PAY-zase
    ட்ர-PAY-ழஸெ
  22. καὶ
    truly
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    μὲν
    Son
    mane
    மனெ
    υἱὸς
    of
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    man
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    πορεύεται
    goeth,
    poh-RAVE-ay-tay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    κατὰ
    as
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    it
    toh
    டொஹ்
    ὡρισμένον
    was
    oh-ree-SMAY-none
    ஒஹ்-ரே-SMAY-னொனெ
    πλὴν
    determined:
    plane
    ப்லனெ
    οὐαὶ
    but
    oo-A
    ஊ-A
    τῷ
    woe
    toh
    டொஹ்
    ἀνθρώπῳ
    unto
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    ἐκείνῳ
    that
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    δι'
    thee
    தே
    οὗ
    man
    oo
    παραδίδοται
    by
    pa-ra-THEE-thoh-tay
    ப-ர-Tஃஏஏ-தொஹ்-டய்
  23. καὶ
    they
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    began
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἤρξαντο
    to
    ARE-ksahn-toh
    Aற்ஏ-க்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    συζητεῖν
    inquire
    syoo-zay-TEEN
    ஸ்யோ-ழய்-Tஏஏந்
    πρὸς
    among
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἑαυτοὺς
    themselves,
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    τίς
    which
    tees
    டேஸ்
    ἄρα
    of
    AH-ra
    Aஃ-ர
    εἴη
    them
    EE-ay
    ஏஏ-அய்
    ἐξ
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    it
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    was
    oh
    ஒஹ்
    τοῦτο
    that
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    μέλλων
    should
    MALE-lone
    MAள்ஏ-லொனெ
    πράσσειν
    do
    PRAHS-seen
    Pற்AஃS-ஸேன்
  24. Ἐγένετο
    there
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    φιλονεικία
    a
    feel-oh-nee-KEE-ah
    fஈல்-ஒஹ்-னே-Kஏஏ-அஹ்
    ἐν
    strife
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς
    among
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸ
    them,
    toh
    டொஹ்
    τίς
    tees
    டேஸ்
    αὐτῶν
    which
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    δοκεῖ
    of
    thoh-KEE
    தொஹ்-Kஏஏ
    εἶναι
    them
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    μείζων
    should
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
  25. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οἱ
    The
    oo
    βασιλεῖς
    kings
    va-see-LEES
    வ-ஸே-ள்ஏஏS
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    the
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    κυριεύουσιν
    Gentiles
    kyoo-ree-AVE-oo-seen
    க்யோ-ரே-AVஏ-ஊ-ஸேன்
    αὐτῶν
    exercise
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    lordship
    kay
    கய்
    οἱ
    over
    oo
    ἐξουσιάζοντες
    them;
    ayks-oo-see-AH-zone-tase
    அய்க்ஸ்-ஊ-ஸே-Aஃ-ழொனெ-டஸெ
    αὐτῶν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εὐεργέται
    they
    ave-are-GAY-tay
    அவெ-அரெ-GAY-டய்
    καλοῦνται
    that
    ka-LOON-tay
    க-ள்ஓஓந்-டய்
  26. ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    shall
    thay
    தய்
    οὐχ
    not
    ook
    ஊக்
    οὕτως
    be
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀλλ'
    so:
    al
    அல்
    but
    oh
    ஒஹ்
    μείζων
    he
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    is
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    γενέσθω
    greatest
    gay-NAY-sthoh
    கய்-ந்AY-ஸ்தொஹ்
    ὡς
    among
    ose
    ஒஸெ
    you,
    oh
    ஒஹ்
    νεώτερος
    let
    nay-OH-tay-rose
    னய்-ஓஃ-டய்-ரொஸெ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ἡγούμενος
    as
    ay-GOO-may-nose
    அய்-Gஓஓ-மய்-னொஸெ
    ὡς
    the
    ose
    ஒஸெ
    younger;
    oh
    ஒஹ்
    διακονῶν
    and
    thee-ah-koh-NONE
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஓந்ஏ
  27. τίς
    whether
    tees
    டேஸ்
    γὰρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    μείζων
    greater,
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    he
    oh
    ஒஹ்
    ἀνακείμενος
    that
    ah-na-KEE-may-nose
    அஹ்-ன-Kஏஏ-மய்-னொஸெ
    sitteth
    ay
    அய்
    at
    oh
    ஒஹ்
    διακονῶν
    meat,
    thee-ah-koh-NONE
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஓந்ஏ
    οὐχὶ
    or
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    he
    oh
    ஒஹ்
    ἀνακείμενος
    that
    ah-na-KEE-may-nose
    அஹ்-ன-Kஏஏ-மய்-னொஸெ
    ἐγὼ
    serveth?
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    δὲ
    is
    thay
    தய்
    εἰμι
    not
    ee-mee
    ஈ-மே
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    μέσῳ
    that
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    ὑμῶν
    sitteth
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὡς
    at
    ose
    ஒஸெ
    meat?
    oh
    ஒஹ்
    διακονῶν
    but
    thee-ah-koh-NONE
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஓந்ஏ
  28. ὑμεῖς
    Ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δέ
    are
    thay
    தய்
    ἐστε
    they
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    οἱ
    which
    oo
    διαμεμενηκότες
    have
    thee-ah-may-may-nay-KOH-tase
    தே-அஹ்-மய்-மய்-னய்-Kஓஃ-டஸெ
    μετ'
    continued
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    with
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐν
    me
    ane
    அனெ
    τοῖς
    in
    toos
    டோஸ்
    πειρασμοῖς
    my
    pee-ra-SMOOS
    பே-ர-SMஓஓS
    μου·
    moo
    மோ
  29. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    διατίθεμαι
    appoint
    thee-ah-TEE-thay-may
    தே-அஹ்-Tஏஏ-தய்-மய்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καθὼς
    you
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    διέθετό
    a
    thee-A-thay-TOH
    தே-A-தய்-Tஓஃ
    μοι
    kingdom,
    moo
    மோ
    as
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    my
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    μου
    moo
    மோ
    βασιλείαν
    Father
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
  30. ἵνα
    ye
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐσθίητε
    may
    ay-STHEE-ay-tay
    அய்-STஃஏஏ-அய்-டய்
    καὶ
    eat
    kay
    கய்
    πίνητε
    and
    PEE-nay-tay
    Pஏஏ-னய்-டய்
    ἐπὶ
    drink
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    at
    tase
    டஸெ
    τραπέζης
    my
    tra-PAY-zase
    ட்ர-PAY-ழஸெ
    μου
    moo
    மோ
    ἐν
    table
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    my
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    μου
    moo
    மோ
    καὶ
    kingdom,
    kay
    கய்
    καθίσησθε
    and
    ka-THEE-say-sthay
    க-Tஃஏஏ-ஸய்-ஸ்தய்
    ἐπὶ
    sit
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    θρόνων
    on
    THROH-none
    Tஃற்ஓஃ-னொனெ
    κρίνοντες
    thrones
    KREE-none-tase
    Kற்ஏஏ-னொனெ-டஸெ
    τὰς
    judging
    tahs
    டஹ்ஸ்
    δώδεκα
    the
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    φυλὰς
    twelve
    fyoo-LAHS
    fயோ-ள்AஃS
    τοῦ
    tribes
    too
    டோ
    Ἰσραήλ
    of
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
  31. εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Lord
    thay
    தய்
    said,
    oh
    ஒஹ்
    Κύριος,
    Simon,
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Σίμων
    Simon,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Σίμων
    behold,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    ἰδού,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    Satan
    oh
    ஒஹ்
    Σατανᾶς
    hath
    sa-ta-NAHS
    ஸ-ட-ந்AஃS
    ἐξῃτήσατο
    desired
    ayks-ay-TAY-sa-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-TAY-ஸ-டொஹ்
    ὑμᾶς
    to
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    τοῦ
    have
    too
    டோ
    σινιάσαι
    you,
    see-nee-AH-say
    ஸே-னே-Aஃ-ஸய்
    ὡς
    that
    ose
    ஒஸெ
    τὸν
    he
    tone
    டொனெ
    σῖτον·
    may
    SEE-tone
    Sஏஏ-டொனெ
  32. ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    δὲ
    have
    thay
    தய்
    ἐδεήθην
    prayed
    ay-thay-A-thane
    அய்-தய்-A-தனெ
    περὶ
    for
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    σοῦ
    thee,
    soo
    ஸோ
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    thy
    may
    மய்
    ἐκλείπῃ
    ake-LEE-pay
    அகெ-ள்ஏஏ-பய்
    faith
    ay
    அய்
    πίστις
    fail
    PEE-stees
    Pஏஏ-ஸ்டேஸ்
    σου·
    not:
    soo
    ஸோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    σύ
    when
    syoo
    ஸ்யோ
    ποτε
    thou
    poh-tay
    பொஹ்-டய்
    ἐπιστρέψας
    art
    ay-pee-STRAY-psahs
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸஹ்ஸ்
    στήριξον
    converted,
    STAY-ree-ksone
    STAY-ரே-க்ஸொனெ
    τοὺς
    strengthen
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφούς
    thy
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    σου
    soo
    ஸோ
  33. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    μετὰ
    I
    may-TA
    மய்-TA
    σοῦ
    am
    soo
    ஸோ
    ἕτοιμός
    ready
    AY-too-MOSE
    AY-டோ-MஓSஏ
    εἰμι
    to
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    go
    kay
    கய்
    εἰς
    with
    ees
    ஈஸ்
    φυλακὴν
    thee,
    fyoo-la-KANE
    fயோ-ல-KAந்ஏ
    καὶ
    both
    kay
    கய்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    θάνατον
    prison,
    THA-na-tone
    TஃA-ன-டொனெ
    πορεύεσθαι
    and
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
  34. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    I
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Λέγω
    tell
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    σοι
    thee,
    soo
    ஸோ
    Πέτρε
    Peter,
    PAY-tray
    PAY-ட்ரய்
    οὐ
    the
    oo
    μή
    cock
    may
    மய்
    φωνήσει
    shall
    foh-NAY-see
    fஒஹ்-ந்AY-ஸே
    σήμερον
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    ἀλέκτωρ
    not
    ah-LAKE-tore
    அஹ்-ள்AKஏ-டொரெ
    πρὶν
    crow
    preen
    ப்ரேன்
    this
    ay
    அய்
    τρίς
    day,
    trees
    ட்ரேஸ்
    ἀπαρνήσῃ
    before
    ah-pahr-NAY-say
    அஹ்-பஹ்ர்-ந்AY-ஸய்
    μή
    that
    may
    மய்
    εἰδέναι
    thou
    ee-THAY-nay
    ஈ-TஃAY-னய்
    με
    shalt
    may
    மய்
  35. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὅτε
    them,
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἀπέστειλα
    When
    ah-PAY-stee-la
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-ல
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἄτερ
    sent
    AH-tare
    Aஃ-டரெ
    βαλαντίου
    you
    va-lahn-TEE-oo
    வ-லஹ்ன்-Tஏஏ-ஊ
    καὶ
    without
    kay
    கய்
    πήρας
    purse,
    PAY-rahs
    PAY-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ὑποδημάτων
    scrip,
    yoo-poh-thay-MA-tone
    யோ-பொஹ்-தய்-MA-டொனெ
    μή
    and
    may
    மய்
    τινος
    shoes,
    tee-nose
    டே-னொஸெ
    ὑστερήσατε
    lacked
    yoo-stay-RAY-sa-tay
    யோ-ஸ்டய்-ற்AY-ஸ-டய்
    οἱ
    ye
    oo
    δὲ
    any
    thay
    தய்
    εἶπον,
    thing?
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    οὐδενός
    And
    oo-thay-NOSE
    ஊ-தய்-ந்ஓSஏ
  36. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    οὖν
    he
    oon
    ஊன்
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀλλὰ
    them,
    al-LA
    அல்-ள்A
    νῦν
    But
    nyoon
    ன்யோன்
    now,
    oh
    ஒஹ்
    ἔχων
    he
    A-hone
    A-ஹொனெ
    βαλάντιον
    that
    va-LAHN-tee-one
    வ-ள்Aஃந்-டே-ஒனெ
    ἀράτω
    hath
    ah-RA-toh
    அஹ்-ற்A-டொஹ்
    ὁμοίως
    a
    oh-MOO-ose
    ஒஹ்-Mஓஓ-ஒஸெ
    καὶ
    purse,
    kay
    கய்
    πήραν
    let
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    take
    oh
    ஒஹ்
    μὴ
    it,
    may
    மய்
    ἔχων
    and
    A-hone
    A-ஹொனெ
    πωλησάτω
    likewise
    poh-lay-SA-toh
    பொஹ்-லய்-SA-டொஹ்
    τὸ
    his
    toh
    டொஹ்
    ἱμάτιον
    scrip:
    ee-MA-tee-one
    ஈ-MA-டே-ஒனெ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀγορασάτω
    that
    ah-goh-ra-SA-toh
    அஹ்-கொஹ்-ர-SA-டொஹ்
    μάχαιραν
    hath
    MA-hay-rahn
    MA-ஹய்-ரஹ்ன்
  37. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    γὰρ
    say
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἔτι
    that
    A-tee
    A-டே
    τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    γεγραμμένον
    is
    gay-grahm-MAY-none
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னொனெ
    δεῖ
    written
    thee
    தே
    τελεσθῆναι
    must
    tay-lay-STHAY-nay
    டய்-லய்-STஃAY-னய்
    ἐν
    yet
    ane
    அனெ
    ἐμοί
    be
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τὸ
    accomplished
    toh
    டொஹ்
    Καὶ
    in
    kay
    கய்
    μετὰ
    me,
    may-TA
    மய்-TA
    ἀνόμων
    ah-NOH-mone
    அஹ்-ந்ஓஃ-மொனெ
    ἐλογίσθη·
    And
    ay-loh-GEE-sthay
    அய்-லொஹ்-Gஏஏ-ஸ்தய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    γὰρ
    was
    gahr
    கஹ்ர்
    τὰ
    reckoned
    ta
    περὶ
    among
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἐμοῦ
    the
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τέλος
    transgressors:
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    ἔχει
    A-hee
    A-ஹே
  38. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπον,
    Lord,
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Κύριε
    behold,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἰδού,
    here
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    μάχαιραι
    are
    MA-hay-ray
    MA-ஹய்-ரய்
    ὧδε
    two
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    δύο
    swords.
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἱκανόν
    them,
    ee-ka-NONE
    ஈ-க-ந்ஓந்ஏ
    ἐστιν
    It
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  39. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐξελθὼν
    came
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἐπορεύθη
    out,
    ay-poh-RAYF-thay
    அய்-பொஹ்-ற்AYF-தய்
    κατὰ
    and
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    went,
    toh
    டொஹ்
    ἔθος
    as
    A-those
    A-தொஸெ
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    was
    toh
    டொஹ்
    Ὄρος
    wont,
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    τῶν
    to
    tone
    டொனெ
    Ἐλαιῶν
    the
    ay-lay-ONE
    அய்-லய்-ஓந்ஏ
    ἠκολούθησαν
    mount
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    Olives;
    kay
    கய்
    οἱ
    and
    oo
    μαθηταί
    his
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  40. γενόμενος
    when
    gay-NOH-may-nose
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἐπὶ
    was
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    at
    too
    டோ
    τόπου
    the
    TOH-poo
    Tஓஃ-போ
    εἶπεν
    place,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Προσεύχεσθε
    said
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    μὴ
    unto
    may
    மய்
    εἰσελθεῖν
    them,
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    εἰς
    Pray
    ees
    ஈஸ்
    πειρασμόν
    that
    pee-ra-SMONE
    பே-ர-SMஓந்ஏ
  41. καὶ
    he
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    was
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἀπεσπάσθη
    withdrawn
    ah-pay-SPA-sthay
    அஹ்-பய்-SPA-ஸ்தய்
    ἀπ'
    from
    ap
    அப்
    αὐτῶν
    them
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὡσεὶ
    about
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    λίθου
    a
    LEE-thoo
    ள்ஏஏ-தோ
    βολήν
    stone's
    voh-LANE
    வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    καὶ
    cast,
    kay
    கய்
    θεὶς
    and
    thees
    தேஸ்
    τὰ
    kneeled
    ta
    γόνατα
    down,
    GOH-na-ta
    Gஓஃ-ன-ட
    προσηύχετο
    prose-EEF-hay-toh
    ப்ரொஸெ-ஏஏF-ஹய்-டொஹ்
  42. λέγων,
    Father,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Πάτερ
    if
    PA-tare
    PA-டரெ
    εἰ
    thou
    ee
    βούλει
    be
    VOO-lee
    Vஓஓ-லே
    παρενεγκεῖν
    willing,
    pa-ray-nayng-KEEN
    ப-ரய்-னய்ன்க்-Kஏஏந்
    τὸ
    remove
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    this
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    τοῦτο
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἀπ'
    cup
    ap
    அப்
    ἐμοῦ·
    from
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    πλὴν
    me:
    plane
    ப்லனெ
    μὴ
    nevertheless
    may
    மய்
    τὸ
    not
    toh
    டொஹ்
    θέλημά
    my
    THAY-lay-MA
    TஃAY-லய்-MA
    μου
    moo
    மோ
    ἀλλὰ
    will,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὸ
    but
    toh
    டொஹ்
    σὸν
    sone
    ஸொனெ
    γενέσθω
    thine,
    gay-NAY-sthoh
    கய்-ந்AY-ஸ்தொஹ்
  43. ὤφθη
    there
    OH-fthay
    ஓஃ-fதய்
    δὲ
    appeared
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    an
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἄγγελος
    angel
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    ἀπ'
    unto
    ap
    அப்
    οὐρανοῦ
    him
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    ἐνισχύων
    from
    ane-ee-SKYOO-one
    அனெ-ஈ-SKYஓஓ-ஒனெ
    αὐτόν
    heaven,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  44. καὶ
    being
    kay
    கய்
    γενόμενος
    in
    gay-NOH-may-nose
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    ἐν
    an
    ane
    அனெ
    ἀγωνίᾳ
    agony
    ah-goh-NEE-ah
    அஹ்-கொஹ்-ந்ஏஏ-அஹ்
    ἐκτενέστερον
    he
    ake-tay-NAY-stay-rone
    அகெ-டய்-ந்AY-ஸ்டய்-ரொனெ
    προσηύχετο·
    prayed
    prose-EEF-hay-toh
    ப்ரொஸெ-ஏஏF-ஹய்-டொஹ்
    ἐγένετο
    more
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    earnestly:
    thay
    தய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    ἱδρὼς
    his
    ee-THROSE
    ஈ-Tஃற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὡσεὶ
    sweat
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    θρόμβοι
    was
    THROME-voo
    Tஃற்ஓMஏ-வோ
    αἵματος
    as
    AY-ma-tose
    AY-ம-டொஸெ
    καταβαίνοντες
    it
    ka-ta-VAY-none-tase
    க-ட-VAY-னொனெ-டஸெ
    ἐπὶ
    were
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    great
    tane
    டனெ
    γῆν
    drops
    gane
    கனெ
  45. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀναστὰς
    he
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    ἀπὸ
    rose
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    up
    tase
    டஸெ
    προσευχῆς
    from
    prose-afe-HASE
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃASஏ
    ἐλθὼν
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    πρὸς
    prayer,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    was
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    εὗρεν
    come
    AVE-rane
    AVஏ-ரனெ
    αὐτοὺς
    to
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    κοιμωμένους
    his
    koo-moh-MAY-noos
    கோ-மொஹ்-MAY-னோஸ்
    ἀπὸ
    disciples,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    he
    tase
    டஸெ
    λύπης
    found
    LYOO-pase
    ள்Yஓஓ-பஸெ
  46. καὶ
    said
    kay
    கய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τί
    Why
    tee
    டே
    καθεύδετε
    sleep
    ka-THAVE-thay-tay
    க-TஃAVஏ-தய்-டய்
    ἀναστάντες
    ye?
    ah-na-STAHN-tase
    அஹ்-ன-STAஃந்-டஸெ
    προσεύχεσθε
    rise
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    ἵνα
    and
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    pray,
    may
    மய்
    εἰσέλθητε
    lest
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    πειρασμόν
    ye
    pee-ra-SMONE
    பே-ர-SMஓந்ஏ
  47. Ἔτι
    while
    A-tee
    A-டே
    δέ
    he
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    yet
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λαλοῦντος
    spake,
    la-LOON-tose
    ல-ள்ஓஓந்-டொஸெ
    ἰδού,
    behold
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὄχλος
    a
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    καὶ
    multitude,
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    λεγόμενος
    he
    lay-GOH-may-nose
    லய்-Gஓஃ-மய்-னொஸெ
    Ἰούδας
    that
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    εἷς
    was
    ees
    ஈஸ்
    τῶν
    called
    tone
    டொனெ
    δώδεκα
    Judas,
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    προήρχετο
    one
    proh-ARE-hay-toh
    ப்ரொஹ்-Aற்ஏ-ஹய்-டொஹ்
    αὐτῶν,
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἤγγισεν
    twelve,
    AYNG-gee-sane
    AYந்G-கே-ஸனெ
    τῷ
    went
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    before
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    φιλῆσαι
    them,
    feel-A-say
    fஈல்-A-ஸய்
    αὐτόν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  48. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἰούδα
    Judas,
    ee-OO-tha
    ஈ-ஓஓ-த
    φιλήματι
    betrayest
    feel-A-ma-tee
    fஈல்-A-ம-டே
    τὸν
    thou
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    the
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    Son
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    παραδίδως
    pa-ra-THEE-those
    ப-ர-Tஃஏஏ-தொஸெ
  49. ἰδόντες
    they
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    which
    thay
    தய்
    οἱ
    were
    oo
    περὶ
    about
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὸ
    saw
    toh
    டொஹ்
    ἐσόμενον
    what
    ay-SOH-may-none
    அய்-Sஓஃ-மய்-னொனெ
    εἶπον
    would
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    αὐτῷ,
    follow,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Κύριε
    they
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    εἰ
    said
    ee
    πατάξομεν
    unto
    pa-TA-ksoh-mane
    ப-TA-க்ஸொஹ்-மனெ
    ἐν
    him,
    ane
    அனெ
    μαχαίρᾳ
    Lord,
    ma-HAY-ra
    ம-ஃAY-ர
  50. καὶ
    one
    kay
    கய்
    ἐπάταξεν
    ay-PA-ta-ksane
    அய்-PA-ட-க்ஸனெ
    εἷς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τις
    them
    tees
    டேஸ்
    ἐξ
    smote
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὸν
    servant
    tone
    டொனெ
    δοῦλον
    of
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    high
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    καὶ
    priest,
    kay
    கய்
    ἀφεῖλεν
    and
    ah-FEE-lane
    அஹ்-Fஏஏ-லனெ
    αὐτοῦ
    cut
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    off
    toh
    டொஹ்
    οὖς
    his
    oos
    ஊஸ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    δεξιόν
    right
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
  51. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐᾶτε
    Suffer
    ay-AH-tay
    அய்-Aஃ-டய்
    ἕως
    ye
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τούτου·
    thus
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    καὶ
    far.
    kay
    கய்
    ἁψάμενος
    And
    a-PSA-may-nose
    அ-PSA-மய்-னொஸெ
    τοῦ
    he
    too
    டோ
    ὠτίου
    touched
    oh-TEE-oo
    ஒஹ்-Tஏஏ-ஊ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἰάσατο
    ee-AH-sa-toh
    ஈ-Aஃ-ஸ-டொஹ்
    αὐτόν
    ear,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  52. εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    said
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    unto
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    chief
    toos
    டோஸ்
    παραγενομένους
    priests,
    pa-ra-gay-noh-MAY-noos
    ப-ர-கய்-னொஹ்-MAY-னோஸ்
    ἐπ'
    and
    ape
    அபெ
    αὐτὸν
    captains
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀρχιερεῖς
    of
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    στρατηγοὺς
    temple,
    stra-tay-GOOS
    ஸ்ட்ர-டய்-GஓஓS
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    the
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    καὶ
    elders,
    kay
    கய்
    πρεσβυτέρους
    which
    prase-vyoo-TAY-roos
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரோஸ்
    Ὡς
    were
    ose
    ஒஸெ
    ἐπὶ
    come
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    λῃστὴν
    to
    lay-STANE
    லய்-STAந்ஏ
    ἐξεληλύθατε
    him,
    ayks-ay-lay-LYOO-tha-tay
    அய்க்ஸ்-அய்-லய்-ள்Yஓஓ-த-டய்
    μετὰ
    Be
    may-TA
    மய்-TA
    μαχαιρῶν
    ye
    ma-hay-RONE
    ம-ஹய்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    come
    kay
    கய்
    ξύλων
    out,
    KSYOO-lone
    KSYஓஓ-லொனெ
  53. καθ'
    I
    kahth
    கஹ்த்
    ἡμέραν
    was
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    ὄντος
    daily
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    μου
    moo
    மோ
    μεθ'
    with
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    temple,
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    οὐκ
    ye
    ook
    ஊக்
    ἐξετείνατε
    stretched
    ayks-ay-TEE-na-tay
    அய்க்ஸ்-அய்-Tஏஏ-ன-டய்
    τὰς
    forth
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    no
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    ἐπ'
    ape
    அபெ
    ἐμέ
    hands
    ay-MAY
    அய்-MAY
    ἀλλ'
    against
    al
    அல்
    αὕτη
    me:
    AF-tay
    AF-டய்
    ὑμῶν
    but
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐστὶν
    this
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    is
    ay
    அய்
    ὥρα
    your
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    καὶ
    kay
    கய்
    hour,
    ay
    அய்
    ἐξουσία
    and
    ayks-oo-SEE-ah
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    σκότους
    power
    SKOH-toos
    SKஓஃ-டோஸ்
  54. Συλλαβόντες
    took
    syool-la-VONE-tase
    ஸ்யோல்-ல-Vஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἤγαγον
    and
    A-ga-gone
    A-க-கொனெ
    καὶ
    led
    kay
    கய்
    εἰσήγαγον
    him,
    ees-A-ga-gone
    ஈஸ்-A-க-கொனெ
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    brought
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    him
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    into
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀρχιερέως·
    high
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    priest's
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Πέτρος
    house.
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἠκολούθει
    ay-koh-LOO-thee
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    μακρόθεν
    And
    ma-KROH-thane
    ம-Kற்ஓஃ-தனெ
  55. ἀψάντων
    when
    ah-PSAHN-tone
    அஹ்-PSAஃந்-டொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    πῦρ
    had
    pyoor
    ப்யோர்
    ἐν
    kindled
    ane
    அனெ
    μέσῳ
    a
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    τῆς
    fire
    tase
    டஸெ
    αὐλῆς
    in
    a-LASE
    அ-ள்ASஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    συγκαθισάντων
    midst
    syoong-ka-thee-SAHN-tone
    ஸ்யோன்க்-க-தே-SAஃந்-டொனெ
    αὐτῶν
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐκάθητο
    the
    ay-KA-thay-toh
    அய்-KA-தய்-டொஹ்
    hall,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἐν
    were
    ane
    அனெ
    μέσῳ
    set
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    αὐτῶν,
    down
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  56. ἰδοῦσα
    a
    ee-THOO-sa
    ஈ-Tஃஓஓ-ஸ
    δὲ
    certain
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    maid
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    παιδίσκη
    beheld
    pay-THEE-skay
    பய்-Tஃஏஏ-ஸ்கய்
    τις
    him
    tees
    டேஸ்
    καθήμενον
    as
    ka-THAY-may-none
    க-TஃAY-மய்-னொனெ
    πρὸς
    he
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸ
    sat
    toh
    டொஹ்
    φῶς
    by
    fose
    fஒஸெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀτενίσασα
    fire,
    ah-tay-NEE-sa-sa
    அஹ்-டய்-ந்ஏஏ-ஸ-ஸ
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἶπεν
    earnestly
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Καὶ
    looked
    kay
    கய்
    οὗτος
    upon
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    σὺν
    him,
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἦν·
    said,
    ane
    அனெ
  57. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    denied
    thay
    தய்
    ἠρνήσατο
    him,
    are-NAY-sa-toh
    அரெ-ந்AY-ஸ-டொஹ்
    αὐτόν
    saying,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγων,
    Woman,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Γύναι,
    I
    GYOO-nay
    GYஓஓ-னய்
    οὐκ
    know
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    him
    OO-tha
    ஓஓ-த
    αὐτὸν
    not.
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  58. καὶ
    after
    kay
    கய்
    μετὰ
    a
    may-TA
    மய்-TA
    βραχὺ
    little
    vra-HYOO
    வ்ர-ஃYஓஓ
    ἕτερος
    while
    AY-tay-rose
    AY-டய்-ரொஸெ
    ἰδὼν
    another
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    αὐτὸν
    saw
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔφη
    him,
    A-fay
    A-fஅய்
    Καὶ
    and
    kay
    கய்
    σὺ
    said,
    syoo
    ஸ்யோ
    ἐξ
    Thou
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    art
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶ
    also
    ee
    of
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    them.
    thay
    தய்
    Πέτρος
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἴπεν,
    And
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἄνθρωπε
    Peter
    AN-throh-pay
    Aந்-த்ரொஹ்-பய்
    οὐκ
    said,
    ook
    ஊக்
    εἰμί
    Man,
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
  59. καὶ
    about
    kay
    கய்
    διαστάσης
    the
    thee-ah-STA-sase
    தே-அஹ்-STA-ஸஸெ
    ὡσεὶ
    space
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    ὥρας
    of
    OH-rahs
    ஓஃ-ரஹ்ஸ்
    μιᾶς
    one
    mee-AS
    மே-AS
    ἄλλος
    hour
    AL-lose
    Aள்-லொஸெ
    τις
    after
    tees
    டேஸ்
    διϊσχυρίζετο
    another
    thee-ee-skyoo-REE-zay-toh
    தே-ஈ-ஸ்க்யோ-ற்ஏஏ-ழய்-டொஹ்
    λέγων,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἐπ
    confidently
    ape
    அபெ
    ἀληθείας
    affirmed,
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    καὶ
    saying,
    kay
    கய்
    οὗτος
    Of
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    μετ'
    a
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    truth
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἦν
    this
    ane
    அனெ
    καὶ
    fellow
    kay
    கய்
    γὰρ
    also
    gahr
    கஹ்ர்
    Γαλιλαῖός
    was
    ga-lee-LAY-OSE
    க-லே-ள்AY-ஓSஏ
    ἐστιν
    with
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  60. εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    said,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    Man,
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Ἄνθρωπε
    I
    AN-throh-pay
    Aந்-த்ரொஹ்-பய்
    οὐκ
    know
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    not
    OO-tha
    ஓஓ-த
    what
    oh
    ஒஹ்
    λέγεις
    thou
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    καὶ
    sayest.
    kay
    கய்
    παραχρῆμα
    And
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    ἔτι
    immediately,
    A-tee
    A-டே
    λαλοῦντος
    while
    la-LOON-tose
    ல-ள்ஓஓந்-டொஸெ
    αὐτοῦ
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐφώνησεν
    yet
    ay-FOH-nay-sane
    அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    spake,
    oh
    ஒஹ்
    ἀλέκτωρ
    the
    ah-LAKE-tore
    அஹ்-ள்AKஏ-டொரெ
  61. καὶ
    the
    kay
    கய்
    στραφεὶς
    Lord
    stra-FEES
    ஸ்ட்ர-FஏஏS
    turned,
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    and
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    ἐνέβλεψεν
    looked
    ane-A-vlay-psane
    அனெ-A-வ்லய்-ப்ஸனெ
    τῷ
    upon
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    καὶ
    Peter.
    kay
    கய்
    ὑπεμνήσθη
    And
    yoo-pame-NAY-sthay
    யோ-பமெ-ந்AY-ஸ்தய்
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    Peter
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    τοῦ
    remembered
    too
    டோ
    λόγου
    the
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    τοῦ
    word
    too
    டோ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ὡς
    the
    ose
    ஒஸெ
    εἶπεν
    Lord,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    how
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Πρὶν
    had
    preen
    ப்ரேன்
    ἀλέκτορα
    said
    ah-LAKE-toh-ra
    அஹ்-ள்AKஏ-டொஹ்-ர
    φωνῆσαι
    unto
    foh-NAY-say
    fஒஹ்-ந்AY-ஸய்
    ἀπαρνήσῃ
    him,
    ah-pahr-NAY-say
    அஹ்-பஹ்ர்-ந்AY-ஸய்
    με
    may
    மய்
    τρίς
    Before
    trees
    ட்ரேஸ்
  62. καὶ
    kay
    கய்
    ἐξελθὼν
    Peter
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἔξω
    went
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    out,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἔκλαυσεν
    wept
    A-klaf-sane
    A-க்லf-ஸனெ
    πικρῶς
    bitterly.
    pee-KROSE
    பே-Kற்ஓSஏ
  63. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    οἱ
    men
    oo
    ἄνδρες
    that
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    οἱ
    held
    oo
    συνέχοντες
    syoon-A-hone-tase
    ஸ்யோன்-A-ஹொனெ-டஸெ
    τὸν
    Jesus
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    mocked
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ἐνέπαιζον
    him,
    ane-A-pay-zone
    அனெ-A-பய்-ழொனெ
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    δέροντες
    smote
    THAY-rone-tase
    TஃAY-ரொனெ-டஸெ
  64. καὶ
    when
    kay
    கய்
    περικαλύψαντες
    they
    pay-ree-ka-LYOO-psahn-tase
    பய்-ரே-க-ள்Yஓஓ-ப்ஸஹ்ன்-டஸெ
    αὐτὸν
    had
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔτυπτον
    blindfolded
    A-tyoo-ptone
    A-ட்யோ-ப்டொனெ
    αὐτοῦ
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    they
    toh
    டொஹ்
    πρόσωπον,
    struck
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    ἐπηρώτων
    on
    ape-ay-ROH-tone
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டொனெ
    αὐτὸν,
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγοντες
    face,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Προφήτευσον
    and
    proh-FAY-tayf-sone
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்f-ஸொனெ
    τίς
    asked
    tees
    டேஸ்
    ἐστιν
    him,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    saying,
    oh
    ஒஹ்
    παίσας
    Prophesy,
    PAY-sahs
    PAY-ஸஹ்ஸ்
    σε
    who
    say
    ஸய்
  65. καὶ
    many
    kay
    கய்
    ἕτερα
    other
    AY-tay-ra
    AY-டய்-ர
    πολλὰ
    things
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    βλασφημοῦντες
    blasphemously
    vla-sfay-MOON-tase
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஓஓந்-டஸெ
    ἔλεγον
    spake
    A-lay-gone
    A-லய்-கொனெ
    εἰς
    they
    ees
    ஈஸ்
    αὐτόν
    against
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  66. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    ὡς
    soon
    ose
    ஒஸெ
    ἐγένετο
    as
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἡμέρα
    it
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    συνήχθη
    was
    syoon-AKE-thay
    ஸ்யோன்-AKஏ-தய்
    τὸ
    day,
    toh
    டொஹ்
    πρεσβυτέριον
    the
    prase-vyoo-TAY-ree-one
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரே-ஒனெ
    τοῦ
    elders
    too
    டோ
    λαοῦ
    of
    la-OO
    ல-ஓஓ
    ἀρχιερεῖς
    the
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    τε
    people
    tay
    டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    γραμματεῖς
    the
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    καὶ
    chief
    kay
    கய்
    ἀνήγαγον
    priests
    ah-NAY-ga-gone
    அஹ்-ந்AY-க-கொனெ
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    scribes
    toh
    டொஹ்
    συνέδριον
    came
    syoon-A-three-one
    ஸ்யோன்-A-த்ரே-ஒனெ
    ἑαυτῶν,
    together,
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    λέγοντες
    and
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
  67. Εἰ
    Art
    ee
    σὺ
    thou
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    the
    ee
    Christ?
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός
    tell
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    εἰπὲ
    us.
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    ἡμῖν
    And
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἐὰν
    them,
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ὑμῖν
    If
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἴπω
    I
    EE-poh
    ஏஏ-பொஹ்
    οὐ
    tell
    oo
    μὴ
    you,
    may
    மய்
    πιστεύσητε·
    ye
    pee-STAYF-say-tay
    பே-STAYF-ஸய்-டய்
  68. ἐὰν
    if
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    ἐρωτήσω
    ask
    ay-roh-TAY-soh
    அய்-ரொஹ்-TAY-ஸொஹ்
    οὐ
    you,
    oo
    μὴ
    ye
    may
    மய்
    ἀποκριθῆτε
    will
    ah-poh-kree-THAY-tay
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAY-டய்
    μοι,
    moo
    மோ
    not
    ay
    அய்
    ἀπολύσητε
    answer
    ah-poh-LYOO-say-tay
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்-டய்
  69. ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    shall
    too
    டோ
    νῦν
    the
    nyoon
    ன்யோன்
    ἔσται
    Son
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    man
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    sit
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    καθήμενος
    on
    ka-THAY-may-nose
    க-TஃAY-மய்-னொஸெ
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    right
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    τῆς
    hand
    tase
    டஸெ
    δυνάμεως
    of
    thyoo-NA-may-ose
    த்யோ-ந்A-மய்-ஒஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  70. εἶπον
    said
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    πάντες
    all,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    Σὺ
    Art
    syoo
    ஸ்யோ
    οὖν
    thou
    oon
    ஊன்
    εἶ
    then
    ee
    the
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    Son
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    God?
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    And
    thay
    தய்
    πρὸς
    he
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    said
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἔφη
    unto
    A-fay
    A-fஅய்
    Ὑμεῖς
    them,
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    λέγετε
    Ye
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    ὅτι
    say
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγώ
    that
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    I
    ee-mee
    ஈ-மே
  71. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπον,
    What
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Τί
    need
    tee
    டே
    ἔτι
    we
    A-tee
    A-டே
    χρείαν
    any
    HREE-an
    ஃற்ஏஏ-அன்
    ἔχομεν
    further
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    μαρτυρίας
    witness?
    mahr-tyoo-REE-as
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஏஏ-அஸ்
    αὐτοὶ
    for
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    γὰρ
    we
    gahr
    கஹ்ர்
    ἠκούσαμεν
    ourselves
    ay-KOO-sa-mane
    அய்-Kஓஓ-ஸ-மனெ
    ἀπὸ
    have
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    heard
    too
    டோ
    στόματος
    of
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ